"uma crise de" - Traduction Portugais en Arabe

    • بأزمة
        
    • من أزمة
        
    • في أزمة
        
    • نواجه أزمة
        
    • ازمة
        
    • أزمة في
        
    • كأزمة
        
    • عن أزمة
        
    Escuta, quando os homens atravessam uma crise de meia-idade, eles... Open Subtitles أنظر ، أبي بعض الرجال يمرون بأزمة منتصف العمر
    Estou a ter uma crise de confiança, e um conselho seria útil. Open Subtitles إسمع، إنني أمرّ بأزمة في الثقة، وفي حاجة ماسة لبعض النصح.
    Penso que parte disso começa com a perceção de uma crise de identidade. Quem sou eu, porque é que eu sou esta pessoa particular? Porque é que eu não sou negra como toda a gente? (Risos) TED وهذا الجزء اعتقد يبدأ بأزمة هوية: انتم تعرفون, من انا، لماذا أنا هذا الشخص تحديداً, لماذا أنا لست سوداء كأي شخص آخر؟
    Por exemplo, a África não tem uma crise de água. TED علي سبيل المثال، لا تعاني أفريقيا من أزمة مياه،
    Como se ser adolescente não fosse uma crise de identidade suficiente sem ter de assumir uma falsa. Open Subtitles كما لو أن المراهقة لاتعتبر كافية في أزمة الهويّة دون الحاجة إلى اتخاذ واحدة مزيفة
    Mas há outra coisa que me incomoda. Atualmente parece-me muito claro que os empregos do futuro serão digitalmente mais exigentes, e há uma crise de desenvolvimento infantil. TED ولكن هناك أمراً أخر يقلقني: من الواضح لي الآن أن فرص العمل في المستقبل ستتطلب مهارات تقنية عالية، ولكننا نواجه أزمة هي قصور تطور الدماغ عند الأطفال
    Carter é um rapaz de 10 anos com uma crise de meia idade. Open Subtitles كارتر فتى في العاشرة مع ازمة منتصف العمر
    Estou com uma crise de fatos e se não elimino algumas coisas, nunca mais acabo. Open Subtitles اسمعي، لدي أزمة في الأزياء إن لم أختصر الأمر لن أنهي أبداً
    Pensei que isto era uma crise de meia-idade. Open Subtitles لإننى قد إعتقدت أن هذا كأزمة منتصف العمر
    O que é uma crise de meia-idade entre amigos? Open Subtitles ماذا عن أزمة منتصف العمر بين الأصدقاء ؟
    achou que fiquei aborrecido por ter encolhido por estar a passar por uma crise de meia-idade. Open Subtitles بأن السبب في انزعاجي من مسألة التقلص هو لأنني أمر بأزمة منتصف العمر
    Estava tudo bem até aos seus 50. E, se ele teve uma crise de meia idade. Open Subtitles كان كل شيء جيداً حتى بلغ الخمسين فأصيب بأزمة منتصف العمر
    Que na verdade eu estava com uma crise de meia-idade. Open Subtitles بأنني في الحقيقة كنت أمر بأزمة منتصف العمر
    Depois, teve uma crise de fé e foi embora. O Ryan ainda está a passar pela crise. Open Subtitles قبل نحو عام، ثمّ أصيب بأزمة إيمان ورحل ولا يزال في خضم هذه الأزمة
    Achas que hesitaria em mandar matar-te só porque tens uma crise de identidade? Open Subtitles هل تَعتقدُ بأنّني سأتردّدُ بإرْسالك لحتفك،، فقط لأنك بأزمة شخصيةُ؟
    Daqui a 10 anos, temos uma crise de meia idade, e acabamos a fazer o mesmo. Open Subtitles بعد 10 سنوات من الآن, سنمر بأزمة منتصف العمر وسينتهي بنا الأمر بنفس الطريقة
    Nunca te imaginei a ter uma crise de identidade, Clark. Open Subtitles لم أظن أبداً أنك تعاني من أزمة هوية ياكلارك
    Todos nós já passámos por uma crise de identidade em determinado momento. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، كل واحد منا مر بنوع من أزمة شخصية
    Ou as autoridades, podendo saber a diferença entre alguém que está a ter uma crise de saúde mental e um tipo diferente de agressão, e respondendo apropriadamente. TED أو أن تتمكن الجهات المعنية من معرفة الفرق بين شخص يعاني من أزمة صحة عقلية ونوع آخر من العنف، فتتعامل مع الموقف وفقا لذلك.
    Acho que está a atravessar uma crise de meia-idade. Open Subtitles . أعتقد بأّن صبيّنا في أزمة منتصف العمر
    Ou o Borrão está com uma crise de meia idade, ou o seu ego está a ficar enorme. Open Subtitles إمّا أنّ البقعة في أزمة ربع العمر، أو أنّه إعجابه بنفسه قد زاد عن حدّه.
    Sabemos que estamos numa crise climática mundial, mas as nossas águas também estão ameaçadas a nível mundial e estamos a enfrentar uma crise de água, a nível mundial. Se queremos resolver esta crise durante a nossa geração, precisamos de mudar. TED نحن نعرف أننا في أزمة مناخ عالمية، لكن عالميا، مياهنا مهدّدة، ونحن نواجه أزمة مياه عالمية، وإذا أردنا معالجة هذه الأزمات في حياتنا، نحن بحاجة للتغيير.
    Isto é uma crise de meia-idade. Vem nos livros, é patético. Open Subtitles انها ازمة منتصف العمر انها كالكتاب, مثيراً للشفقه
    Estou a ter aquilo a que podes chamar uma crise de fé, ou seja, não consigo escrever. Open Subtitles أنا أعاني من أزمة في الإيمان للتوضيح ببساطة, أنا لا أستطيع الكتابة
    Começou há 16 meses atrás, como uma crise de hipotecas e evoluiu lentamente para uma crise de crédito. Open Subtitles لقد بدأت منذ 16 شهراً كأزمة رهن عقاري وتطورتببطء إلى أزمة ائتمانية .
    A denúncia de uma crise de reféns afinal era falsa. Open Subtitles المذيع: الدعوة 911 الإبلاغ عن أزمة الرهائن تبين أن البلاغ كاذب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus