"uma infância" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بطفولة
        
    • طفولة
        
    • الطفولة
        
    • طفوله
        
    • بطفولةٍ
        
    • بطفولتها
        
    • طفولةٍ
        
    • طفولته كانت
        
    Tiveste uma infância normal e feliz, para que conste. Open Subtitles فلقد حظيت بطفولة سعيدة وطبيعية لعلمك فقط ..
    Deves ter tido uma infância terrível para fazeres isto comigo. Open Subtitles لابد أنكَ مررت بطفولة مروعة كي تفعل هذا بي
    Quero que ela tenha uma infância feliz. Não queres isso? Open Subtitles أريدها أن تحظى بطفولة سعيدة لا تريد ذلك؟
    Não tive uma infância real. Foi uma imitação de adulto. Open Subtitles لم تكن لدي طفولة حقيقية كنت أحث على البلوغ
    O advogado de Slovak referiu que uma infância abusiva é a causadora dos actos do seu cliente. Open Subtitles المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم بأن يجب أن نرجع اللوم علي الطفولة السيئة لأعمال زبونه
    Os meus pais estavam muito apaixonados e, em muitos aspectos, foi uma infância idílica. Open Subtitles والداى كانا يحبا بعضهما البعض كانت طفوله جيده
    Teve uma infância feliz. Open Subtitles لقد حظيّ بطفولةٍ سعيدة وجسم قوى ووجه وسيم...
    Vivem separados há já algum tempo. Tive uma infância muito infeliz. Open Subtitles لقد انفصلوا منذ زمن بعيد لم أحظَ بطفولة سعيدة
    Uma hipótese de comecar de novo, ter uma infância normal. Open Subtitles ثمة فرصة للبدء من جديد لتتمتعى بطفولة طبيعية
    Para uma pessoa que tenha tido uma infância difícil, uma situação com um pai abusivo e um miúdo vulnerável porá essa pessoa irritada.. Open Subtitles إن كنت مررت بطفولة قاسية حالة كأب سيء و طفل ضعيف سيغضبك
    Olha, eu sei que tiveste uma infância difícil, mas agora devíamos é concentrar-nos em procurar o Aang. Open Subtitles أعرف أنكِ مررتِ بطفولة صعبة و لكن علينا أن نركز أكثر على إيجاد آنـج
    Sê meigo com ele, teve uma infância infeliz. Open Subtitles كن لطيفاً معه فلقد حضي بطفولة ليست بالمرحة
    Se não fosse por mim, podias ter tido uma infância normal. Open Subtitles .. لو لم أكن السبب لكنت حظيت بطفولة طبيعية
    Nunca teve uma infância, por isso comporta-se como uma criança da pior forma. Open Subtitles لم تحظَ بطفولة في حياتك أبداً ولذلك فإنك تتصرف كالأطفال في أسوأ الطرق
    Nunca teve uma infância, por isso comporta-se como uma criança da pior forma. Open Subtitles لم تحظَ بطفولة أبداً وبالتالي فإنك تتصرف كالأطفال في أسوأ الطرق
    Penso que quando se tem uma infância difícil, as coisas assumem a sua própria perspetiva. Open Subtitles أظن بأنك حينما حظيت بطفولة صعبه تؤخذ الامور حسب منظورهم الخاص
    Acho que sabemos por que ele teve uma infância tão difícil. Open Subtitles حسن، أعتقد أننا نعرف لماذا كان يعاني طفولة معذبة هنا
    Tenho uma infância e uma adolescência que suscitam perguntas. Open Subtitles مريت بمرحلة طفولة وسن مراهقة تستحق بعض الأسئلة.
    - Meu. O ponto alto de uma infância muito complicada. Open Subtitles اوه يا فتلا القى نظرة على فترة الطفولة المعقدة
    Segundo o irmão, o Benji teve uma infância muito dura. Open Subtitles بعيدا من شيء ما . حسنا ,وفقا لاخيه كان لبنجي طفوله قاسيه جدا
    Teve uma infância miserável. Open Subtitles لقد مررت بطفولةٍ تعيسة. قاسية.
    Só lhe digo isso para ela ter uma infância. Open Subtitles أنا فقط أخبرها بهذا حتى تستمتع بطفولتها أتفهمني؟
    Por favor, deixem a minha filha ter o que lhe resta de uma infância normal. Open Subtitles من فضلكما، اتركا لابنتي فرصةً لتحيا ما بقيَ لها من طفولةٍ طبيعيّة.
    O Jerry interioriza os sentimentos. Teve uma infância difícil. Open Subtitles لديه صعوبة في إظهار مشاعرة طفولته كانت سيئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more