"vás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذهب
        
    • تذهبى
        
    • ترحل
        
    • تذهبين
        
    • تغادري
        
    • تغادر
        
    • تَذْهبْ
        
    • تعودي
        
    • لاتذهب
        
    • ترحلى
        
    • تَذْهبَ
        
    • تذهبوا
        
    • تذهبا
        
    • تَذْهبُ
        
    • تَذْهبْي
        
    Querem que vás para San Diego e ajudes na frente. Open Subtitles يريدونك أن تذهب إلى سان دييغو وتساعد في التقدم.
    Não, não vás na quarta-feira. É a noite dos amadores. Open Subtitles كلا ، لا تذهب يوم الأربعاء هذه ليلة الهواة
    - Fica aqui. Não vás. Vamos chamar o Virgil. Open Subtitles لا تذهب إلى الأسفل فقط إتصل بالشريف فيرجيل
    Não, não vás para a garagem. Encontramo-nos fora da entrada leste. Open Subtitles لا لا, لا تذهبى للمرآب قابلينى خارج المدخل الشرقى, اتفقنا؟
    Quero que vás atrás do Brandenburg. Quero que vás já! Open Subtitles أريدك ان تذهب بعد براندنبـــرج اذهب الآن ، اذهب
    Não faltarias às aulas. Queremos que vás a L.A. ouvir o testamento. Open Subtitles وأنت لا تتأخر عن المدرسة ونحن نريدك أن تذهب لقرائة الوصية
    Não vás. Nem sabemos o teu nome para ver os teus edifícios. Open Subtitles لا تذهب ، نحن حتى لا نعلم إسمك لنبحث عن مبانيك
    Só preciso que vás para um sítio onde ninguém te veja. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تذهب لمكان لا يراك فيه أحد
    Quero que vás e vejas se ela tem alguma apreensão de drogas e confere os locais de centro de reabilitação. Open Subtitles أريدك أن تذهب وترى إذا كان لديها أي إعتقالات بسبب المخدرات ، وتحقق من مراكز إعادة التأهيل المحلية
    Não vás trabalhar amanhã. Fica em casa esta semana. Open Subtitles لا تذهب للعمل غداً، ابقَ بالبيت هذا الأسبوع
    - Não vás, pai! Não! - Mas e se for ajuda? Open Subtitles أبى لا تذهب , أريد الذهاب للمنزل , أبى أرجوك
    Não vás ao ginásio. Não cortes a tua relva. Open Subtitles لا تذهب للنادي الرياضي لا تشذب عشب حديقتكَ
    Preciso que vás a caravan para buscar aquela matraca. Open Subtitles أريدك أن تذهب لتلك المقطورة وتحضر محدثة الضوضاء
    Para onde quer que ele vá, eu quero que tu vás. Open Subtitles ـ أجل، سيّدي حيث هو يذهب، عليك أن تذهب معه.
    Preciso que vás à destilaria e que venhas com reforços. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى معمل تقطير الويسكي وتعود بالتعزيزات
    Não interessa para onde vás, precisas de dinheiro para sobreviver. Open Subtitles أينما تذهب ستحتاج إلى الأموال لكي تتمكن من البقاء
    Não interessa para onde vás, precisas de dinheiro para sobreviver. Open Subtitles أينما تذهب ستحتاج إلى الأموال لكى تتمكن من البقاء
    - No trabalho. - Quero que vás para casa agora. Open Subtitles فى العمل أريد منكى أن تذهبى الى المنزل حالا
    Não te vás embora! Senta-te aqui! Eu não quero estar sozinho. Open Subtitles لا ترحل , اجلس معى لا اريد ان اكون وحيدا
    Amanhã, querem que tu vás à escola com ela. Open Subtitles انهم يريدونك ان تذهبين الى المدرسة معها غدا
    Cresceste tanto aqui. Não vás embora. Fica mais algum tempo. Open Subtitles .لقد نضجتِ كثيرًا هنا .لا تغادري, ابقي لفترةٍ أطول
    - Por favor, não vás zangado. Open Subtitles ارجوك لا تغادر و انت غاضب لا تغادر و أنت غاضب
    Não vás por aí, Conrad, está bem? Open Subtitles لا تَذْهبْ هناك، كونراد، موافقة؟
    Portanto, preciso que vás para casa para eu te poder vigiar. Open Subtitles لذا يجب أن تعودي إلى المنزل كي أستطيع أن أراقبك
    - Não vás. - Não vá de todo? Open Subtitles ــ لاتذهب , جاك ــ أتعنين أن لا أذهب مطلقاً؟
    - Vamos ouvir o que o profeta disse. - Não vás. Para onde vais? Open Subtitles هيا نسمع ما قاله النبى لا ترحلى ، اين تذهبين ؟
    Quero que vás comigo à reunião, Sarah. É muito importante. Open Subtitles أُريدُكي أَنْ تَذْهبَ إلى ذلك الإجتماع مَعي، ساره هو مهمُ جداً
    Jen, fica em casa com os miúdos. Não vás á escola hoje. Open Subtitles جين فلتجلسي في المنزل اليوم انتي و الاولاد لا تذهبوا الي المدرسه
    Acredita, não quero que tu vás directo até eles, também. Open Subtitles ثقا بي، أنا لا أريد أن تذهبا إليهم أيضاً
    Talvez seja melhor que vás para Palfrie City sózinho. Open Subtitles رُبَّمَا من ألافضل تَذْهبُ إلى مدينة ِبالفاير وحدك .
    Por favor, não vás! Aquilo foi incrível! Open Subtitles رجاءً لا تَذْهبْي ذلك كَانَ مدهشَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more