Tanto que nem valia a pena tu e o George contarem. | Open Subtitles | قصير لدرجة لا يستحق العناء لأن لك ولجورج لقياس طولك |
valia a pena. Tive a hipótese de trabalhar com óptimos cavalos. | Open Subtitles | وكان العمل يستحق ان اتحملها فقد دربت بعض الجياد الرائعه |
Um dia tinha um caso contra a Madre Teresa, mas depois ela morreu e já não valia a pena. | Open Subtitles | هل تعلم لقد امسكت شيئا على الام تريزا ذات مرة ولكنها ماتت كما انها لم تكن تستحق |
A nossa relação, tu e eu, valia qualquer coisa. | Open Subtitles | علاقتنا، أنا و أنت، كانت تستحق كل التضحيات |
Afinal a bracelete valia mais do que eu imaginava. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا السوار يساوي أكثر مما توقعته |
Disse-lhe que queria fugir com ele... que queria viver com ele... porque sem ele, a vida não valia mais nada. | Open Subtitles | ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً |
Tudo isto valia a pena, só para nos tornamos melhores cantores? | Open Subtitles | هل هذا يستحق كل هذا العناء لي اصبح أفضل مغني |
Mas... para a ver novamente, o risco valia a pena. | Open Subtitles | لكن, لكي تراها مرة اخرى, الأمر كان يستحق المخاطرة. |
Quando recebi o teu e-mail, achei que valia a pena o desvio. | Open Subtitles | ظننت عندما وصلني منكِ بريداً الكترونيا أن الأمر يستحق تغير وجهتي |
Acho que pensaram que não valia a pena restaurar. | Open Subtitles | أعتقد انهم ظنوا أن المكان لا يستحق التنظيف. |
Lutámos com a ideia que valia a pena salvar a democracia. | Open Subtitles | لقد حاربنا من أجل الفكرة أن الديمقراطية تستحق الحفاظ عليها. |
Dantes acreditavas que valia a pena salvar as pessoas. | Open Subtitles | الناس أن الظن اعتدت إنقاذهم يتم أن تستحق |
Presumo que ela transmite-vos que eu não achei que aquele artigo valia o seu preço. | TED | التي ، كما أعتقد ، توضح لكم بأنني لا أعتقد ان هذه تستحق هذا السعر |
Ou as suas ofertas eram demasiado baixas... ou se concordavam com o preço dele, ele sentia que ela valia muito mais. | Open Subtitles | كان يقول أن الإقتراح اقل مما ينبغي أو كان يطلب أكثر مما ينبغي كان يشعر أن المنزل يساوي الكثير |
Mataste o O.B, valia ele dez iguais a ti! Warren, posso matá-lo? | Open Subtitles | لقد قتلت أو.ب إنه يساوي عشرة منك وارن هل يمكنني قتله؟ |
Se olharmos para outro fator, é outro contraste. Um escravo naquela época valia cerca de 40 000 dólares em dinheiro de hoje. | TED | ولو أنكم نظرتم إلى عامل آخر، على النقيض، العبد في وقتها كان يساوي ما يقارب 40,000 دولار من قيمة النقود الحالية. |
Nunca participei à polícia, pois ela não valia o telefonema. | Open Subtitles | ولم اكترث لها لانها ما كانت تساوي مكالمه هاتفيه |
Tinha entrado na bolsa recentemente, e o mercado disse que valia aparentemente dois mil milhões de dólares, um número que eu não compreendia bem. | TED | و قد طرحت شركة للإكتتاب العام مؤخراً، ويقال أن قيمتها السوقية تساوي بليوني دولار، وهو رقم لا أستطيع فهمه. |
Sabe quanto valia esta terra com um fornecimento contínuo de água? | Open Subtitles | هل تعلمين كم تساوي هذه الأراضي عندما تكون إمدادات المياه ثابتة؟ |
É verdade. Pensei que valia a pena tentar. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , ظننتُ بأنّ هذا جدير بالمحاولة |
O meu pai acordou uma manhã... e achou que valia mais morto do que vivo. | Open Subtitles | استيقظ أبي ذات صباح ادرك أن قيمته وهو ميت أكبر من قيمته وهو حي |
A vida dele valia mais que uma salva de tiros. | Open Subtitles | حياته كانت ذو قيمة أكثر بقليل من الإكليل و تحية البنادق العسكرية |
Salvar um monte de vidas que valia a pena salvar, certo? | Open Subtitles | حفظ جميع هذه حياة التي كانت بقيمة الادخار، أليس كذلك؟ |
E valia dois mil e quinhentos por ano. | Open Subtitles | -و كنت كمن عمره ألفين و نصف سنة |
Estava a tentar dizer-lhe que não valia a pena. | Open Subtitles | حاولتُ إخْبارها بأنّه ما كَانَ يساويه. |