Conseguimos 3 a 6 vezes mais células estaminais do que através do método tradicional, feito no mesmo paciente. | TED | وحصلنا، مرة أخرى، على ثلاث إلى ست أضعاف الخلايا الجذعية من الطريقة التقليدية على نفس المريض |
Somos cinco vezes mais numerosos, podes tomar as Gémeas se quiseres. | Open Subtitles | عددنا خمسة أضعاف قواته يمكنك الاستيلاء على توينز إن اضطررت |
Pago-lhe três vezes mais do que ganha na montagem dos carris. | Open Subtitles | سأدفع لك ثلاثة أضعاف ما تجنيه من خلال طرح القضبان |
O estudo mostrou que as empresas alimentares exageraram normalmente sete vezes mais do que um estudo independente. | TED | و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة. |
E tem a maior voltagem que você pode encontrar... sem ir até aos modelos industriais que custariam duas vezes mais. | Open Subtitles | ولديها ايضا اقوى قوه كهربائيه يمكنك الحصول عليها بدون ما تنفقين ضعف ما ستعدفعين بها في الخالط الجديد |
A escola secundária vai começar assim de repente e tudo tem de ser um milhão de vezes mais estranho e complicado e triste. | Open Subtitles | المدرسة الثانوية أتت فجأة و كأن كل شيء أصبح غريباً مليون مرة أكثر و معقداً و حزيناً .أنني لم ادرك ذلك |
O rooter está 10 vezes mais rápido. Nunca vai cair e, de agora em diante, é grátis. | Open Subtitles | سرعة المُوجّه 10 أضعاف ما كانت عليه، لن تتعطل أبداً، ومن الآن فصاعداً، هي مجانية. |
Porque me dá quatro vezes mais do que pedi pela casa? | Open Subtitles | لماذا قدمت لي 4 أضعاف سعر ماعرضته أنا على المنزل؟ |
Pediu cinco vezes mais nitrogênio líquido do que os outros. Vamos. | Open Subtitles | إنه يطلب خمسة أضعاف من النيتروجين السائل أكثر من الآخرين |
do que a média dos EUA. A taxa de mortalidade infantil é a mais alta do continente americano e é três vezes mais alta do que a média dos EUA. | TED | معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
A taxa do cancro do colo do útero é cinco vezes mais alta do que a média dos EUA. | TED | سرطان عنق الرحم يصل إلى خمسة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
A rotação de professores é oito vezes mais alta do que a média dos EUA. | TED | معدل استقالة المدرسين هو ثمانية أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Este voto secular não religioso, se devidamente mobilizado, é nove vezes mais numeroso que o voto judeu. | TED | إذا استطاعت هذه المجموعة العلمانية الغير متدينة حشد.. .. أصواتها فهي تعادل تسعة أضعاف الاصوات اليهودية. |
O combustível deles custa três vezes mais do que em Itália! | Open Subtitles | الوقود تكاليفها ثلاث مرات أكثر مما كانت عليه في إيطاليا. |
Ainda podemos ver a pequena Lua, mas afastemo-nos de novo dez vezes mais, | TED | ما زال بإمكاننا رؤية القمر الصغير، لكن دعونا نبتعد مرة آخرى عشر مرات أكثر. |
Por outras palavras, morrem 10 vezes mais pessoas longe da guerra do que na guerra. | TED | أي أن الناس يموتون عشر مرات أكثر خارج مناطق الحرب من داخلها |
Devem precisar do emprego duas vezes mais que nós! | Open Subtitles | أعتقد أنهم بحاجة لهذا العمل ضعف حاجتنا له |
É 10 000 vezes mais o alcance de detetores de incêndio feitos pelo homem. | TED | اي ما يقارب 10000 ضعف من اي مستكشف حريق يمكن للانسان صنعه |
Temos 10 000 vezes mais desse espetro, que está disponível para usarmos. | TED | لدينا 10 الف ضعف من هذا الطيف الذي هو هناك لنا لاستخدامه |
O conjunto total dos dados é mil milhões de vezes mais fantástico do que este slide. | TED | وبالتالي مجموع البيانات الكلية هي مليار مرة أكثر روعة من هذه الشريحة. |
Num jato deve haver dez vezes mais. No mínimo. | Open Subtitles | في طائرة كبيرة هي 80 ضعفاً على الأقل |
Uma ressonância magnética custa 10 vezes mais do que uma mamografia digital. | TED | ان التصوير بالرنين المغناطيسي يكلف 10 مرات اكثر من الماموغراف الرقمي |
Tipo, duas vezes mais do que alguém nunca vai ter que fazer, tipo, em toda a sua vida. | Open Subtitles | إنها مرتين أكثر من أيّ شخص حظى بها من قبل، طوال حياته. |
Ainda bem. Talvez também saia do organismo duas vezes mais rápido. | Open Subtitles | هذا مبشّر، ربّما ينصرف من جسده بضعف سرعة السم العاديّ. |
Ele faz dois envios por semana. Às vezes mais. | Open Subtitles | إنه يقوم بشحنتان في الاسبوع في بعض الأحيان أكثر من ذلك. |
E acham que isto são super-explosões, milhões de vezes mais poderosas do que qualquer explosão que tivemos no nosso Sol até agora. | TED | ولا تستمر لفترة طويلة. ويعتقدون أن تلك توهجات شمسية ، أقوى بملايين المرات من أي توهجات شمسية تعرضنا لها سلفا. |
Fazemos uma mistura química que atraia três ou cinco vezes mais mosquitos do que um ser humano. | TED | وطورنا توليفة صناعية تقوم بجذب البعوض بمعدل أكثر من 3 إلى 5 مرات من البشر. |
É 150 vezes mais resistente à corrente eléctrica do que a salgada. | TED | حسناً .. انه مقاوم للكهرباء 150 مرة اكثر من الصلصال الملحي |
Estas mesmas moléculas transformam-se em metano e o metano é um gás com efeito de estufa 25 vezes mais potente do que o dióxido de carbono. | TED | نفس تلك الجزيئات تتحول الى ميثان , و الميثان انه غاز الدفيئة الاكثر قوة بخمس و عشرين مرة من غاز ثاني اوكسيد الكربون |
Mas o monóxido podia demorar uma hora, por vezes mais. | Open Subtitles | لكن أحادي الأوكسيد يستغرق ساعة أو أحياناً أكثر |
Depois, um dos seus robôs faz outra melhor, duas vezes mais depressa. | Open Subtitles | ثم أحد رجالك الآليين يقوم بصنع كرسى أفضل و أسرع مرتين |