"volta para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عد إلى
        
    • عودي إلى
        
    • عُد
        
    • العودة إلى
        
    • ارجع إلى
        
    • عودي الى
        
    • تعود إلى
        
    • العودة الى
        
    • يعود إلى
        
    • عد الى
        
    • إرجع إلى
        
    • ارجع الى
        
    • عودى الى
        
    • اذهب إلى
        
    • إذهب إلى
        
    Espera. Volta para trás. - Vai atrás da rapariga. Open Subtitles إنتظر عد إلى هنا إذهبي خلف الفتاة الصغيرة
    Volta para casa, continua a observar e a escutar! Open Subtitles عد إلى المنزل و إستمر بالمراقبة و الإستماع
    Katey, Volta para o carro, eu levo-te a casa! Open Subtitles كايتي، كايتي عودي إلى السيارة اللعينة سآخذك للبيت
    Este caminho está interdito, Volta para o teu quarto. Open Subtitles إذهبي لأعلى ثانية عودي إلى غرفتك ، حسناً
    Volta para trás e lidera a mahalla, que haja uma cruzada. Open Subtitles عُد وقُد المِحلّة ولِيبدأ الجِهاد عُد وقُد المِحلّة ولِيبدأ الجِهاد
    Ou foi para arrastá-la de Volta para o seu lado? Open Subtitles أو هل كان ذلك لإجبارها على العودة إلى المجموعة؟
    Volta para o teu quarto, tens o conselho disciplinar amanhã e devias começar a fazer as malas. Open Subtitles عد إلى غرفتك لديك جلسة استماع الانضباط في الصباح قد ترغب في بدء تعبئة أغراضك
    Volta para a oficina! Tu trabalhas para nós, "elfo"! Open Subtitles عد إلى الورشة، فأنت تعمل لدينا أيها القزم
    Volta para os teus amigos e conta-lhes que voltei a deitar o peixe miúdo ao mar. Open Subtitles . عد إلى أصدقائك وأخبرهم . أخبرهم أنني قد أعدت السمكة الصغيرة إلى البحر . أعطِه إياه
    - Mordeu-me uma cobra. - Volta para a fila, fraquinho! Open Subtitles ثعبان قرصني - عد إلى الطابور أيها الوغد -
    Volta para a sala de estar. Verifica o bar lá em baixo. Open Subtitles عد إلى عربة الكبائن و فتش الحانة التى بالطابق السفلي
    Todos os presos para a sala de visitas, 77 de Volta para a cela! Open Subtitles جميع السجناء إلى غرفة الزيارة 77 عد إلى الزنزانة يا
    Volta para o teu noivo. Estarás mais segura lá. Open Subtitles عودي إلى خطيبكِ فحسب و ستكونين بأمان هناك
    Agora Volta para a cama, ou ainda morres. Open Subtitles والآن عودي إلى الفراش ستموتين إن لم تفعلي
    Se achas que é disso que se trata, Volta para a tua valsa musical. Open Subtitles ولو أن هذا ما تعتقدينه حول كل الأمر عودي إلى موسيقتك الفالز ،حظ سعيد
    De Volta para a nossa acolhedora casinha. Anda lá. Open Subtitles عُد إلى بيتنا الصغير المريح القابع بسفح التل
    É melhor procurarmos o caminho de Volta para a Floresta Encantada. Open Subtitles يجدر بنا البحث إذاً عن طريق العودة إلى الغابة المسحورة
    Não consegues aguentar a pressão? Volta para os narcóticos. Open Subtitles لا تستطيع تحمل هذا، ارجع إلى وحدة المخدرات.
    Volta para os papás, Lisa. Sonhas, se julgas que peço desculpa. Open Subtitles عودي الى والدك ووالدك ربما تسمعين شىء سيروق لك
    Na próxima semana estarias de Volta para re-desenhar as pinhas. Open Subtitles سوف تعود إلى هنا الأسبوع القادم وتعيد الكَرَة ثانيةً
    Corto a minha garganta antes que me mandes de Volta para lá. Open Subtitles وسوف شريحة حلقي قبل ترسل لي العودة الى ذلك المكان.
    Qualquer homem que tente tanto livrar-se nunca mais Volta para casa. Open Subtitles أي رجل يحاول الهروب لن يعود إلى بيته مرة أخرى
    Vens de Green Point, Volta para lá. Já não trabalhas mais aqui. Open Subtitles عد الى بلدك الصليبيه انت لم تعد تعمل هنـــا
    Então Volta para a Roménia e vive numa caverna, "rancheiro" mentiroso. Open Subtitles إذن إرجع إلى رومانيا وعش في كهف يا رانشيرو الزائف
    Volta para o teu lugar e diz-lhes que o filho de Odin não está interessado nas guerras dos homens. Open Subtitles ارجع الى فريقك ايها الجنرال وقول لهم ان الابن الاعظم للالهة اودين ليس مهتم بأمور العالم التافهة
    - Temos que encontrá-la! - Jane, por favor Volta para o carro. Open Subtitles يجب ان نجدها جاين,لو سمحتى عودى الى السيارة ان الجو بارد
    Volta para a loja. E depois vai para casa tomar o remédio. Open Subtitles والآن يا فرانك اذهب إلى المتجر ثم عد للمنزل لتتناول دواءك فأنت لا تبدو بصحة جيدة
    Volta para a tua mamã... senão parto-te um braço. Open Subtitles و الآن إذهب إلى أمك لانك إن لم تفعل سأكسر ذراعك الصغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more