"voltar lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العودة إلى هناك
        
    • العودة لهناك
        
    • العودة هناك
        
    • أعود إلى هناك
        
    • أعود هناك
        
    • الذهاب إلى هناك
        
    • الرجوع هناك
        
    • العودة الى هناك
        
    • نعود إلى هناك
        
    • نعود للداخل
        
    • نعود لهناك
        
    • نعود هناك
        
    • تعود لهناك
        
    • الرجوع إلى هناك
        
    • العوده إلى هناك
        
    Sabes que voltar lá é de doidos, não sabes? Open Subtitles تعرف أنّ العودة إلى هناك بمثابة الجنون، صحيح؟
    Acho que lhe acertei. Temos de voltar lá. Não, não, não. Open Subtitles كلا، كلا، أعتقد أني أصبته، يجب .علينا العودة إلى هناك
    E mesmo se acreditasse, não posso voltar lá. Open Subtitles وحتّى إن صدّقتهما، فلا تمكنني العودة لهناك.
    Não posso voltar lá nunca, como recupero a minha roupa? Open Subtitles لا يمكنني العودة هناك مرة أخرى لا أدري كيف سأستعيد ملابسي؟
    Não sei. Terei que voltar lá pra saber. Open Subtitles لا أدري، علي أن أعود إلى هناك و أراه لاحقاً
    Tens de voltar ao hospital para uma injecção! Eu não quero voltar lá! Open Subtitles ــ عليك العودة إلى المستشفى كي يتمّ حقنك ــ لا أريد العودة إلى هناك
    Tenho de voltar lá e levá-la para tão longe dele quanto possa. Open Subtitles علىّ العودة إلى هناك يجب أن أبعدها عنه قدر المستطاع
    Tem os olhos abertos e não... quero voltar lá sozinha. Open Subtitles عيناه مفتوحتان ولا أريد العودة إلى هناك بمفردي
    Não, não. Temos que voltar lá. Vou falar com ela. Open Subtitles لا ، لا ،لا ، علينا العودة إلى هناك
    Acho que deveríamos voltar lá e refilmar. Open Subtitles أعتقد أنّه علينا العودة إلى هناك ونعيد التّصوير.
    Não podes voltar lá, nunca. Open Subtitles -لا يمكنك العودة لهناك ليس مجددًا، ولا أبدًا
    Bom, por mim... ...do que ter de voltar lá algum dia. Os subúrbios são uma treta. Open Subtitles من قبل نفسي، على أن اضطر العودة هناك مجدداً، الضوحي مقيته
    Não posso voltar lá atrás. Não me obrigues a isso. Open Subtitles لا يُمكنني العوده إلى هناك، أرجوك فقط لا تجعلني أعود إلى هناك
    Não me faça voltar lá de novo, cara. Open Subtitles لالا تجعلنى أعود هناك مرة أخرى يعود هناك ثانية، رجل.
    Vou ter de voltar lá e tentar outra vez. Open Subtitles حسناً, عليّ الذهاب إلى هناك والمحاولة مجدداً
    Quer dizer, tenho medo de ficar aqui em cima, mas também tenho medo de voltar lá para baixo. Open Subtitles انا خائفة من البقاء هنا لكن ايضا خائفة لدرجة الموت من الرجوع هناك
    Sinto que não há nada de errado comigo por querer voltar lá e ajudá-los. Open Subtitles لاأشعر أن ماقررته خطأ لأرادتي العودة الى هناك ومساعدتهم
    Temos de voltar lá e extrair-lhe isso. Open Subtitles لابد أن نعود إلى هناك و ندفعها لتقول ذلك
    Temos de voltar lá e verificar a lareira. Open Subtitles علينا أن نعود للداخل وإلقاء نظرة أخرى على الموقد
    Não existe dinheiro no mundo que nos faça voltar lá. Open Subtitles ولا اموال العالم تجعلنا نعود لهناك
    Temos de voltar lá fora. Preciso de voluntários. Open Subtitles يجب أن نعود هناك أنا بحاجة إلى مُتطوعين.
    Tens de voltar lá para falar com ele. Open Subtitles يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل
    A mãe dizia que preferia morrer a voltar lá. Open Subtitles أمى تقول أنها تفضل الموت على الرجوع إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more