"vou deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأترك
        
    • أدع
        
    • سأدع
        
    • لن أسمح
        
    • أدعك
        
    • لن أترك
        
    • سأغادر
        
    • سأدعك
        
    • سأسمح
        
    • سأجعل
        
    • سأضع
        
    • ساترك
        
    • سأتركه
        
    • لن أتركك
        
    • سأترككم
        
    Vou deixar a polícia e tentar ser jogador profissional. Open Subtitles سأترك الشرطة وأحاول أن أصبح لاعب بولينغ محترفاً
    Mas... Vou deixar isto ligado no caso de as coisas de comporem. Open Subtitles ولكن، آه، سأترك هذا الشيء في حال أصبح أي شيء حرجًا.
    Deste-me uma oportunidade e não Vou deixar nada prejudicar isso. Open Subtitles لقد أعتيطنى الفرصة ولن أدع شيئاً يفسد تلك الفرصة
    Vou deixar a última palavra a uma pessoa que está à cabeça do progresso digital, o nosso velho amigo Ken Jennings. TED سأدع اخر كلامي الى شاب كان لديه سابقة من نوعها في التقدم الرقمي أنا مع صديقنا القديم كين جيينغ.
    Eu não Vou deixar que transformes este tribunal num circo. Open Subtitles لأنني لن أسمح لك بتحويل قاعة المحكمة إلى سيرك
    As pessoas muitas vezes vivem felizes numa mentira, mas não Vou deixar que transformes o mundo inteiro numa. Open Subtitles الناس غالباً كانوا سعداء بالعيش في كذبة لكنني لن أدعك تحولي العالم بأكمله .. داخل كذبة
    Aliás, até lhe Vou deixar um cesto cheio deles. Open Subtitles في الواقع، سأترك لأجله سلة كاملة من الهدايا
    Tenho de ir trabalhar, mas Vou deixar a porta aberta. Open Subtitles علي الذهاب إلى العمل, لكنني سأترك ذلك الباب مفتوحًا.
    Por isso, Vou deixar à vossa imaginação quais foram as minhas primeiras palavras quando a Sally conseguiu restaurar a minha confiança. TED لذا سأترك لخيالكم العنان لتتخيلوا كيف كانت كلماتي الأولى لما بنًت سالي ثقتي بنفسي مجددًا
    Mas Vou deixar um alerta: a alternativa também não é muito agradável. TED ولكن سأترك تذكِرة أن البديل ليس مبهجا للغاية أيضا.
    Bem, desculpem. Vou deixar o Jim decidir que caminho seguirá depois. TED سأترك جيم يقرر بأي طريق يرسلها قُدُمًا.
    E não Vou deixar a Phoebe passar por isso. Ela merece melhor. Open Subtitles وأنا لن أدع فيبي تخوض ذالك مرة أخرى إنها تستحق الأفضل
    Não Vou deixar um suspeito definir a direcção desta investigação. Open Subtitles لن أدع مشتبها به يملي عليّ شروط هذا التحقيق.
    Achas que eu te Vou deixar arruinar tudo o que eu construí? Open Subtitles هل تعتقدين أني سأدع خدعة بسيطة لعينة تدمر كل مابنيته ؟
    Vou deixar este dinheiro aqui e virar costas ao dinheiro. Open Subtitles سأدع هذا المال على الطاولة وعيناي للجهة الأخرى
    Despendi muito tempo a trabalhar aquela cabecinha fofa adoradora de coelhos e não Vou deixar que um camponês parvalhão qualquer a leve. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لكي أدخل إلي محبة الأرانب المخبولة هذه و لن أسمح لشحاذ أحمق مثلك أن يخطفها مني
    Não Vou deixar morreres com o teu uniforme. Este uniforme merece respeito. Open Subtitles لن أدعك تموت بالزى الرسمى الزى له أحترامه
    Não Vou deixar que ninguém dê os últimos passos por mim. Open Subtitles أنا لن أترك أي شخص آخر إتّخذ الخطوات النهائية لي.
    Porque Vou deixar Shangai amanhã, assim tenho hipotese de dizer adeus. Open Subtitles لأنني سأغادر شنغهاي غداً و هذا يمنحني الفرصة لكي أودعك
    Vou deixar que vejas o teu rapazinho, memoriza o rosto dele. Open Subtitles سأدعك تلقي نظره على ابنك الجميل وتحفظ صورته في ذاكرتك
    Mas Vou deixar a sua estupidez ou o que quer que seja pôr-se à frente dos meus sonhos? Open Subtitles كلا ولكن هل سأسمح لـ غباءها او اي شيء اخر يقف في طريق احلامي ؟ ؟
    Vou ser um membro da classe operária, Vou deixar o meu pai orgulhoso. Open Subtitles سأكون فرداً من الطبقة العاملة سأجعل أبي فخوراً بي اراك حينها
    Vou deixar aqui esta lata, caso tenhas de vomitar. Open Subtitles سأضع تلك العلبة فى حالت انك تريد أن تخرجى ما فى بطنك
    Vou deixar aqui o material. Lê e diz-me o que achas. Open Subtitles ساترك الأشياء هنا إطلع عليها و أخبرنى برأيك
    Uma pessoa em particular, Bob Singleton, fez-me uma pergunta que Vou deixar hoje connosco. TED سألني شاب، بوب سينجلتون على وجه الخصوص، سأتركه لنا اليوم.
    Não te Vou deixar por nenhuma mais nova e menos dramática. Open Subtitles لن أتركك من أجل أخرى أصغر سنا و أقل دراما
    Embora vá para Hollywood na próxima semana para fazer um filme, não pensem que os Vou deixar. Open Subtitles بالرغم من أنني ذاهبه الى هوليوود الاسبوع المقبل لعمل فيلم... لا تظنوا للحظة... بانني سأترككم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more