"vou tomar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأتناول
        
    • سوف آخذ
        
    • سأتخذ
        
    • سأشرب
        
    • سوف أتخذ
        
    • سوف أخذ
        
    • سوف اخذ
        
    • سوف أهتم
        
    • سأدون
        
    • سأذهب لأخذ
        
    • فسآخذ
        
    • ساخذ
        
    • سأتقلّد
        
    • سأقوم بالإستحمام
        
    • سوف أذهب لأخذ
        
    Não. Acho que não Vou tomar nada. Obrigado. Open Subtitles كلا، لا اعتقد أنني سأتناول أي شيء، شكرا لك
    Vou contar-te tudo sobre risco. Primeiro, Vou tomar mais um destes. Open Subtitles ســأخبرك بشــأن المخـــاطرة أولاً سأتناول واحد آخر من هذا
    Vou tomar um banho e descansar. Pode ser que esteja melhor amanhã. Open Subtitles سوف آخذ حمام و أرتاح, يمكن ان يكون يوم غد أفضل
    E se Vou tomar uma posição, preciso de ter a certeza que sentes o mesmo que eu. Open Subtitles فإذا كنت سأتخذ موقفاً معارضاً لهم فإني بحاجة لتأكيد منك في أن شعوركِ مثل شعوري
    Vou tomar um chá com a tua mãe quando estiveres pronta para te juntares a nós. Open Subtitles سأشرب قدحاً من الشاي مع والدتكِ عندما تصبحين مستعدة لتنضمي الينا
    Vou tomar a decisão certa, e o mundo terá que a acatar. Open Subtitles سوف أتخذ القرار الصائب وسوف يعيش العالم مع ذلك
    Eu só Vou tomar sorvete, porque não posso beber álcool. Open Subtitles وأنا سأتناول بعض الايس كريم فأنا لا أستطيع شرب الكحوليات
    Vai tomar um calmante, e eu Vou tomar um também... Open Subtitles اهدأي يا سوليا.. تناولي قرصا مهدئا و أنا سأتناول مهدئا أيضا
    Vou tomar uma cerveja consigo, se a oferta estiver aberta. Open Subtitles أنا سأتناول مشروباً معكِ إن كان العرض ما زال قائماً
    Achas mesmo que Vou tomar a cura, quebrar o laço de patrono e deixar de te amar? Open Subtitles أتحسبني حقًّا سأتناول ذلك الترياق، وأزيل الاستسياد، فلا أعود مغرمةً بكَ؟
    Achas mesmo que Vou tomar esta cura, quebrar a ligação de patrono e deixar de estar apaixonada por ti? Open Subtitles أتحسبني حقًّا سأتناول ذلك الترياق وأزيل الاستسياد، فلا أعود مغرمةً بكَ؟
    Vou tomar a estrada que leva a igualdade com Deus. Open Subtitles سوف آخذ الطريق الذى يقودنى الى المساواة مع الله
    Vou tomar mais um de uma longa série de duches frios. Open Subtitles سوف آخذ حماما آخر من سلسلة حمامات الماء البارد
    Garanto-vos que Vou tomar uma decisão de forma oportuna. Open Subtitles أؤكد لكم اني سأتخذ قراري في أسرع وقت ممكن
    Vou tomar a decisão certa, pois uma vez tomada, não há volta atrás. Open Subtitles و سأتخذ القرار المناسب لإن هذا القرار لا يمكن الرجوع فيه
    Acho que Vou tomar agora o tal copo. Open Subtitles أعتقد بأني سأشرب هذا الشراب الآن
    Vou tomar todas as decisões por você até eu estou vivo. Open Subtitles سوف أتخذ كافة قراراتك مادمت حياً
    Dois: Vou tomar banhos de sol, nua, e não vos quero a rondar-me que nem cães. Open Subtitles ثانياً، سوف أخذ حمام عارية، لا أريدكم حولي ولا مثارين
    Vou tomar uma dose antes do almoço, e outro antes de dormir. Open Subtitles سوف اخذ جرعة قبل الغداء ,ومرة اخري قبل النوم.
    Ouçam, se vocês descobrirem quem é que me fez isto, tipo, digo-vos, Vou tomar conta de vocês. Open Subtitles إسمع سوف تعرف من فعل هذا بي صدقني سوف أهتم بك
    Vou tomar nota disso. Open Subtitles سأدون ملاحظة بهذا
    Vou tomar um banho. Open Subtitles سأذهب لأخذ حمامي
    Como um fã de ópera, Vou tomar isso como um elogio, embora tenha a certeza que seja o oposto. Open Subtitles وبصفتي أحد الرعاة المتحمسين للأوبرا فسآخذ كلامكِ كنوع من المُجاملة بالرغم انني متأكد انكِ كنتِ تقصدين العكس
    Vou tomar um duche. Hoje, vou cantar "Leroy Brown", de Jim Croce. Open Subtitles ساخذ حمام الان الليله ساغنى اغنيه لورى براون لجيم كروس
    Então, um dia, com a tua ajuda, Vou tomar o meu lugar por direito no trono. Open Subtitles بعونكم يومًا ما، سأتقلّد منصبي الشرعيّ على العرش.
    Ouça, Vou tomar um duche, que tal reunirmo-nos no seu escritório daqui a uma hora? Open Subtitles سأقوم بالإستحمام. ما رأيك أن نتقابل في مكتبك بعد ساعة؟
    Está muito frio. Vou tomar um banho quente. Open Subtitles الجو بارد أنا سوف أذهب لأخذ حمام ساخن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more