"çöküş" - Translation from Turkish to Arabic

    • انهيار
        
    • الإنهيار
        
    • الانهيار
        
    • إنهيار
        
    • تدهور
        
    • الغرق
        
    • الإنكماش
        
    • وانهيار
        
    • إنهياراً
        
    • أنهيار
        
    • المنحل
        
    Yani, her şeye rağmen koloni çöküş sendromunda artış gözükmüyor. Open Subtitles إذاً، لا يوجد ارتفاع في انهيار المستعمرات الفوضوي في النهاية
    Gerçekte, bilim insanları, bu davadaki gerçek dedektifler, koloni çöküş bozukluğuna neyin neden olduğu konusunda anlaşmazlık yaşıyor. TED في الواقع، فالعلماء، وهم المحققون الفعليون في هذه القضية، يواجهون خلافا حول ما يسبب اضطراب انهيار المستعمرة.
    Yozlaşma, iklim değişimi, ekolojik çöküş, biyoçeşitlilik kaybı -- tüm bu sorunlar liderlik gerektirir. TED الفساد والتغير المناخي انهيار النظام البيئي وفقدان التنوع البيولوجي كل هذه الأمور تحتاج إلى قيادة.
    -Suriye'ye gelmemizden sonra felaket derecesinde büyük bir mali çöküş yaşanmış. Open Subtitles منذ أن كنا في سوريا ، كان هناك الإنهيار الكارثي المالي
    Bu yüzden bir çoğumuz bir tür felaket tellallığından muzdaribiz, çok fazla çöküş pornosundan uyuşmuş durumdayız. TED الكثير منا يعاني نوعاً من التعب من نهاية العالم، نصبح شيئاً فشيئاً مخدرين من الانهيار القادم.
    Üstesinden gelinen tüm yığının yerçekimsel gücü ferdi atomların elektromanyetik gücü, böylece çöküş içe doğru oluyor. Open Subtitles أن قوى الكتلة الكاملة الجاذبية .. تتغلب على ،القوى الكهرومغناطيسية لكل ذرة .محدثةً إنهيار نحو الداخل
    Onlar kopyaydılar nesillerdir kopyanın kopyası, onun da kopyası şeklinde ve sonuç olarak da geri döndürülemeyen genetik bir çöküş yaşadılar. Open Subtitles لقد كانوا مستنسخين نسخ من نسخ من نسخ ، عبر الأجيال و نتيجة لذلك عانوا من تدهور جينات جنسهم
    Her yıl kutlarım. Kendime de bir çöküş almalıyım. Open Subtitles احتفل به كل عام، يجب ان ارتدي ملابس الغرق
    Ne çöküş, ne isyan ne de devrim oldu. Open Subtitles لم يكن هناك انهيار أي انتفاضة، لا الثورة
    Oh, ıı, bunun anlamı -gayet basit bir şekilde- İngiltere için ekonomik çöküş demektir. Open Subtitles انه قد يعنى ببساطة, انهيار الأقتصاد لأنجلترا
    Hiçbir psikiyatristin tahmin edemeyeceği bir çöküş oldu. Open Subtitles لقد كان انهيار مفاجئ لا المحلل قد رأى المقبلة.
    Koloni çöküş Bozukluğu ile ilgili bir bulgu var mı? Open Subtitles هل هنالك أية مؤشرات علي حدوث "اضطراب انهيار مستعمرة النحل"؟
    Alternatifinin korkunç bir çöküş olacağı uyarısını yaptılar. Çok ürkütücüydü. Open Subtitles و حذرا من أن البديل سيكون انهيار مالى مأساوى
    Şehrin ürettikleri arasında ilk merkez bankası, ilk borsa ve ilk ekonomik çöküş de vardı. Open Subtitles أنشأت المدينة أول بنك مركزي و أول سوق أوراق مالية و أول انهيار اقتصادي
    Bu çöküş; maddenin, öylesine yüksek yoğunlukta sıkıştırıldığı bir alan yaratır ki çekim alanından kaçmak imkansızdır. Open Subtitles الإنهيار يشكل قطاعات من الفراغ حيث المادة تُضغط لتكون كثافتها عالية جدا حيث حقول جاذبيتها لا مفر منها
    Bu çöküş de bir istisna değil. Open Subtitles وعمليات قتل. وهذا الإنهيار ليس مُختلفاً، فمنذُ ساعة مضت،
    Bak, eğer annen bu çocuğu bulursa, bu annem için bir çöküş olur tamam mı? Open Subtitles حسناً, اذا وجدت أمك ذلك الفتى ستعاني أمي من الانهيار , عرفت ؟
    Lüzumsuz savaşlar ekonomik çöküş inancın fanatikliğe dönüşmesi... Open Subtitles حروب لا لزوم لها. الانهيار الاقتصادي. الإيمان الملتوية في التطرف.
    Daha sonra annesi öldü, ve o tamamen bir çöküş yaşadı. Open Subtitles ثم توفت أمه، وأصابه إنهيار تام.
    Bence elimizdeki konu Büyük çöküş değil Büyük Soğuk'tur. Open Subtitles أعتقد أن "البرد العظيم" هو ما يقبع منتظراً "وليس "الإنكماش العظيم
    Zincirleme reaksiyonla ani bir çöküş olacak. Open Subtitles سيكون هُنالك تفاعل مُتسلسل وانهيار فوري.
    Oh... Açıkçası, benim gibi olmaya çalışmak sana sinirsel bir çöküş yaşatıyor. Open Subtitles من الجلّي, أنّ محاولتكِ لتكوني مثلي جلبت لكِ إنهياراً عصبيّاً.
    çöküş. Buna çöküş denir ve düzeleceği de yok. Open Subtitles أنهيار انه يدعى أنهيار وانا لا اشعر بالراحة
    " çöküş sanatı" terimini tanımla. Open Subtitles عرف اللفظ : الفن المنحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more