"çıkarmamız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نخرجه
        
    • نخرجك
        
    • إخراج
        
    • نخرجها
        
    • إخراجه
        
    • إخراجك من
        
    • ننزع
        
    • لإخراج
        
    • اخراجك
        
    • نُخرج
        
    • نخرجهم من
        
    • نخلع
        
    • لاخراج
        
    • اخراجه من
        
    • إخراجها
        
    - Kararlı, ama onu yakında çıkarmamız gerekecek. Open Subtitles مستقر الأن , لكن يجب أن نخرجه من هنا قريباً
    Senin hayırseverin koruması gelmeden önce seni buradan çıkarmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يأتي مفتول العضلات
    Bu göt heriflerin hepsini çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا إخراج جميع هؤلاء الحمقى من هنا حالاً
    Önce saklandığı yerden çıkarmamız gerek. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نخرجها من مخبأها. إنها تعتقد أن القاتل من المحتمل
    Önemli olan onu buradan çıkarmamız, değil mi? Open Subtitles عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا صحيح؟
    Sonra teşekkür edersiniz. Şu an sizi çıkarmamız gerek. Open Subtitles سأشكرك لاحقاً الآن علينا إخراجك من هنا
    Bunu yapamayız, kardeşim. Onu oradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles لا نستطيع فعل هذا،علينا أن نخرجه من السيارة
    Onu buradan çıkarmamız lazım. -Ciddi misin? Gecelerin kadınını başımızdan savıp polisi aramamız gerekmez mi? Open Subtitles اشربي بعض الماء وارتاحي لدقيقة. يجب أن نخرجه من هنا.
    Şu Kurucu denen adam onu öldürmeden önce buradan çıkarmamız lâzım. Open Subtitles يجب أن نخرجه من هناك قبل ان يقتله العراف
    Lex, seni buradan çıkarmamız gerekiyor tamam mı? Open Subtitles ليكس، ليكس علينا أن نخرجك من هنا، حسناً؟
    Tabii, tabii, evet, seni bu kasabadan hemen çıkarmamız lazım. Open Subtitles حسنا حسنا، صحيح يجب أن نخرجك من هذه البلدة
    Kubbe bize kelebek ölmeden önce çıkarmamız gerektiğini söylüyor. Open Subtitles القبّة تخبرنا أننا علينا إخراج الفراشة قبل أن تموت
    Viski kokteyli için viskileri çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب علينا إخراج شراب البوربن أيضاً لمحبي المشروبات القديمة.
    Onu buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles لمّا يعلم أن المعمل اُقتحم، علينا أن نخرجها من هنا
    Önemli olan onu buradan çıkarmamız, değil mi? Open Subtitles عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا صحيح؟
    Seni buradan çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles أعنى أنه علىَّ إخراجك من هُنا.
    Şimdi bizim oraya gidip adamı öldürmemiz ve kalbini çıkarmamız lazım. Open Subtitles من المفترض اذا ان ندخل الي هناك و نضرب ذلك الشرير و ننزع قلبه اليس كذلك ؟
    Babanı oradan daha hızlı çıkarmamız için yapabileceğimiz hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يمكننا عمل أي شيء لإخراج والدكِ من هناك بسرعة
    Seni buradan çıkarmamız gerek. Bana güvenebilirsin. Open Subtitles علي اخراجك من هنا عليك الثقة بي
    Poirot, herkesi buradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles بوارو.. يجب ان نُخرج الجميع من هنا
    Köpeklerin 1 günden az zamanı kaldı. Onları hemen çıkarmamız gerekiyor. Open Subtitles .متبقي للكلاب يوم واحد .يجب أن نخرجهم من هناك الآن
    Üzgünüm, bacağı çıkarmamız lâzım. Open Subtitles آسف ، يجب أن نخلع هذه الساق
    Alınma ama kafanı kıçından çıkarmamız gerek, tamam mı? Open Subtitles لكنه الوقت المناسب لاخراج رأسك من مؤخرتك , حسنا ؟
    Çok kan kaybetti. Onu buradan çıkarmamız lazım. Open Subtitles لقد فقد الكثير من الدماء يجب علينا اخراجه من هنا
    - Onu oradan çıkarmamız gerek. Open Subtitles علينا إخراجها من هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more