"çoğumuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • معظمنا
        
    • أغلبنا
        
    • الكثير منا
        
    • العديد منا
        
    • الكثير منّا
        
    • أكثرنا
        
    • مُعظمنا
        
    • كثير منا
        
    • العديد منّا
        
    • معضمنا
        
    • كُثُرٌ
        
    • اغلبنا
        
    • للعديد منا
        
    • للكثير
        
    • لمعظمنا
        
    Şimdi, çoğumuz ve eminim ki birçoğunuz için sadece şundan ibaret: Kışkırtıldığımda sinirlenirim. TED والآن، معظمنا وأراهن أن معظمكم يشعرون بهذا: أشعر بالغضب عندما يثير أحدهم غضبي.
    Beslenme düzenimiz bazı hayvansal proteinler üzerine kurulu şu anda ve çoğumuz bunu çiftlik hayvanlarından balıktan ve av hayvanlarından sağlıyoruz. TED وتتألف حميتنا الغذائية لجزء من البروتينات الحيوانية، وفي هذه اللحظة، معظمنا هنا يقول لنحصل عليها من الماشية، من الأسماك، ومن اللعبة.
    çoğumuz zamanını evlerde geçirdi ve çözemediğimiz sorunların cevaplarını arayıp durduk. Open Subtitles أغلبنا أمضى وقته يفكر في ماذا لو وينظر إلى الأسباب الآخرى
    Bizler, burada bulunan çoğumuz, Amerikalıyız. TED نحن، أغلبنا هنا، أمريكيون. نحن لدينا بلد ديمقراطية
    13 yıl önce Birinci Dünya Savaşı'nda savaştım. çoğumuz savaştık. Open Subtitles منذ 13 عاماً, قاتلتُ في الحرب العظيمة الكثير منا فعلوا
    Bir çoğumuz başkaları için çalışıyoruz. Başkalarına bağlıyız. TED العديد منا يعمل لناس آخرين نعمل تحت تصرف ناس آخرين
    çoğumuz bunu gerçekten düşünmüyoruz çünkü neredeyse bir alışkanlık hâline gelmiş. TED معظمنا لا يفكر حقاً في ذلك، لأنه أمر فطريّ تقريباً.
    Bu yöntemler farkındalığımızı ve etrafımızı algılayışımızı geliştiriyorlar. Bir çoğumuz normalde bu iki nokta üzerinde çok durmaz. TED فهي تفرض نوع من العمق في المعالجة هي نوع من الذهن والتي لا يقوم معظمنا بتدريبه
    çoğumuz kendimizi bu yeteneklerde ortalamanın üstünde görüyoruz. TED إذاً، معظمنا يصنّف نفسه فوق المعدّل بالنسبة لمعظم هذه القدرات.
    çoğumuz hem ülkemizi seviyoruz, hem de kendimizi Dünya vatandaşı olarak görüyoruz. TED أغلبنا فخورون ببلداننا ومواطنون عالميون في نفس الوقت.
    çoğumuz buna inanacağız çünkü seni saunada görmüştük. Open Subtitles أغلبنا سيصدق ذلك لأننا رأيناك في حمّام البخار
    Bizim de atalarımız avcıydı. Fakat pek çoğumuz bu içgüdüleri kaybettik. Open Subtitles أجدادنا القدامى كانوا صيادين أيضاً, لكن أغلبنا فقدوا هذه الغرائز.
    Bir doktorun muayenehanesinin dışındaki o sessizliği çoğumuz biliriz. TED و ذلك الصمت خارح عيادة الطبيب، و الذي يعرفة الكثير منا.
    Pek çoğumuz böyle bir fedakârlığı yapamaz. TED لكن الكثير منا غير مستعد لتقديم ذلك النوع من التضحية
    Bir sorun gibi görünüyor, çünkü pek çoğumuz iç dünyamızda yaşadıklarımızı insanlardan saklı tutmak istiyoruz. TED هذا يبدو وكأنه مشكلة، لأن الكثير منا يريد أن يحتفظ بما بداخله وألا يبدي للناس شيئا منه.
    Ve şimdi sanırım en fazla uyku ihtiyacına tahammül ediyor ve en kötüsü belki de çoğumuz uykunun bir tür tedavi gerektiren bir hastalık olduğunu düşünüyor. TED وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج.
    Sanırım çoğumuz kelimeleri nasıl kullanacağımız konusunda kısıtlanmış hissediyoruz. TED أعتقدُ أن العديد منا يشعر أنه مقيّد بكيفية استخدامنا الكلمات.
    çoğumuz eyalet dışından tek gecelik işler işler için Florida'ya sık geliriz. Open Subtitles الكثير منّا بنات من خارج الولاية يَجئنَ إلى فلوريدا ل قصة مختصرة
    Fakat çoğumuz yenilik hakkında düşündüğümüzde Einsten'ın aniden "Aha buldum!" TED لكن عندما يفكر أكثرنا بالابتكار، يخطر لنا آنشتاين وهو يعيش لحظة تجلي.
    çoğumuz, gerçekliğin ne olduğu hakkında aynı genel inanışı paylaşırız. Open Subtitles مُعظمنا نتشارك نفس الأفكار العامة في النظر الى ماهيّة الواقع
    Nüfus hakkında bildiğimiz bir diğer şey nüfusta artış olması ama çoğumuz nüfusun değiştiğinin farkında değil. TED الآن، نعلم أن أعداد السكان في زيادة، لكن لا يدرك كثير منا أن هذا يتغير أيضًا.
    Bugün çoğumuz yabancılar tarafından sürülen araçlarda daha rahatız. TED اليوم، يشعرُ العديد منّا بالراحة بركوب سيارات يقودها الغرباء.
    çoğumuz şovunu izlemiyor olsakta. Open Subtitles حتّى لو كان معضمنا .. لم يشاهد برنامجه
    çoğumuz gerçek şampiyon olarak Crixus'u görüyor. Open Subtitles (كُثُرٌ رغم ذلك يعتبرون (كريكسوس بطلنا الحقيقي
    Pek çoğumuz komünisttik, Stalinci değildik. Bu yüzden oradaydık. Open Subtitles اغلبنا كان شيوعيا وليس ستالينيا ولهذا السبب كنا هناك
    Sanıyorum çoğumuz için daha önemli olan ideal nedenler vardır. Open Subtitles انا اعتقد انه بالنسبة للعديد منا هناك دوافع مثالية التي هي أكثر أهمية
    Afganistan'ın ciddi bir güvenlik sorunu olduğunu biliyoruz. Afganistan, dünyada bir çoğumuz içindir. TED أفغانستان، نعلم أي مشكلة أمنية حقيقية تشكلها أفغانستان بالنسبة للكثير من أنحاء العالم.
    çoğumuz için, zaman, günlerimizi ölçümlemek üzere kullandığımız sayılar kümesiydi. Open Subtitles بالنسبة لمعظمنا الوقت هو مجموعة من الأرقام ,نستخدمه لحساب أيامنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more