"çok ama" - Translation from Turkish to Arabic

    • جداً جداً
        
    • جدا جدا
        
    • الكثير والكثير
        
    • أنا في غاية
        
    • جدًا جدًا
        
    • بالتأكيد جداً
        
    • الكثير الكثير
        
    • بل أن نتعامل
        
    • حقاً حقاً
        
    Biliyorsun, Madelyn, Bu pizzada Çok ama çok heyecan verici. Open Subtitles أنت تعلمين ,مادلين أنا أجد هذه البيزا شيقة جداً جداً
    Bence sen harika bir kadınsın ve Çok ama çok cesursun. Open Subtitles و أعتقد بأنكِ أمرأة رائعة و أعتقد بأنكِ شجاعة جداً جداً
    Resif nasıl çalışır? Çok ama çok basit bir şekilde. TED كيف تعمل الشعاب المرجانية؟ حسنا ، انها بسيطة جدا جدا.
    Çok ama çok oldukça ilginç ve belirsiz şeyler. Open Subtitles الكثير والكثير من الأشياء المثيرة والغير محددة
    Sizi taburcu etme konusunda endişeliyiz. Çok ama çok üzgünüm. Open Subtitles لسوء الحظ، نحن غير مطمئنين لخروجك بعد، أنا في غاية الأسف
    Bunun sonucunda, eğer çok çok zekiyseniz, ve de çok çok şanslıysanız, çok çok kısa bir sürede Çok ama çok zengin olabilirsiniz. TED كنتيجة لذلك، إذا كنت ذكي جدًا جدًا ومحظوظ، جدًا جدًا، يمكنك أن تكون غني جدًا جدًا بسرعة شديدة جدًا.
    Yetişkinler gerçekten Çok ama çok tuhaf oluyor. Open Subtitles الناضجون بالتأكيد جداً جداً غرباء.
    Çok, Çok ama çok mutsuzluktur, fazla çok fazla yastır, ancak buna karşın sebebi çok zayıftır. TED إنه مقدار كبير، فوق المحتمل من الحزن، الكثير الكثير من الغم، و السبب طفيف جداً بالمقارنة.
    Bana kalırsa birbirimize beyefendi değilmişiz ve Çok ama çok aptalmışız gibi davranalım. Open Subtitles أريد منا أن لا نعامل بعضنا الآخر كأننا لسنا سادة، بل أن نتعامل كأغبياء للغاية.
    Merhaba, seksi bayan. Sana çok, ama çok söylemek istediğim bir şey var. Open Subtitles للإدمان الكحوليّ مرحباً أيتها السيدة المثيرة هنالك شيء أريد حقاً حقاً قوله لكِ
    Kediniz hakkında konuşunca kedinizi çok sevdiğiniz için Çok ama çok hızlı konuşuyorsunuz. Open Subtitles عندما تحدثتي عن قطتك, تحدثتي بشكلٍ سريعٍ جداً جداً لأنَّك تحبين قطتكِ بالفعل
    Çok ama çok üzgünüm ama şu andaki boktan durumlarımız bu masanın dışında ve birbirimizden hoşlanmaya karar verebiliriz... Open Subtitles أنا آسفه جداً جداً جداً جداً ولكن الآن اترين, جميع تراهاتنا على الطاوله ونسنطيع إختيار الإستمرار في الإعجاب ببعض
    Neyse, sadece seni Çok ama çok sevdiğimi ve özlediğimi söylemek istedim. Open Subtitles على كُ حال, أردت اخبارك أنني أحبك جداً جداً جداً وأنني اشتاقك.
    Bu fotoğraflar farklı yerlere yerleştirildi ve pek çoğu işe yaradı. Çok ama çok güzeldi. TED ووضعت هذه الصور في أماكن مختلفة كثيرة، وعاد العديد منهم، وكان ذلك جميلاً جداً جداً.
    Çok ama çok küçük bir ülke Güney Afrikada. TED و هي بلد صغير جداً جداً في جنوب أفريقيا أيضاً
    Buradaki tüm örnek boyutun yaklaşık bir milimetre kübü ve size bunun Çok ama çok küçük bir parçasını gösteriyorum. TED حجم العينة الكاملة هنا حوالي ميليميتر مكعب واحد، هنا أريكم جزءاً صغيراً جداً جداً منها.
    - Ne? Sinemada çalışan gerçekten Çok ama çok tatlı şu çocuk. Open Subtitles يوجد شاب وسيم جدا جدا يعمل في القاعة الثانية الخاصة بعرض الافلام
    Tanrım, wafflelar ve milkshake için... Çok ama çok teşekkür ederim. Open Subtitles يا رب، شكرا جزيلا جدا جدا عن بلدي الوفل و ميلكشيك.
    Çok ama çok fazla. Open Subtitles الكثير والكثير من الأكاذيب أنا دائماً أكذب على رجال الشرطة
    Birleşmiş Milletler, Luciano'nun yardımlarından Çok ama çok yararlanıyordu. Open Subtitles وان الولايات المتحدة حصلت على الكثير والكثير من المساعدة
    Çok ama çok üzgünüm. Open Subtitles أنا في غاية الأسف الشديد
    Çok ama çok üzgünüm. Open Subtitles أنا في غاية الأسف.
    Demek istediğim, bunlar olabilecek şeyler, ve Çok ama çok heyecanlı olacak. TED أعني، هناك كل أنواع الأشياء التي ستحدث، وستكون مثيرة جدًا جدًا.
    Yetişkinler gerçekten Çok ama çok tuhaf oluyor. Open Subtitles الناضجون بالتأكيد جداً جداً جداً غرباء.
    Gördüğünüz gibi etkileyici bir liste, ve liste aslında bundan Çok ama çok daha uzun çünkü yapılacak daha bir sürü ölçüm var. TED وكما ترون فهي قائمة غنية ومثيرة، ولا يزال هناك الكثير الكثير مما سنكتشفه، حيث سنقوم بالمزيد من القياسات.
    Bana kalirsa birbirimize beyefendi degilmisiz ve Çok ama çok aptalmisiz gibi davranalim. Open Subtitles أريد منا أن لا نعامل بعضنا الآخر كأننا لسنا سادة، بل أن نتعامل كأغبياء للغاية.
    Mitchell'a da baskı yapamıyorum ama bir işe girmesini Çok ama çok istiyorum. Open Subtitles و أنا لا أستطيع الضغط على ميتشيل لكني حقاً . حقاً , حقاً فقط اريده ان يحصل على وظيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more