"ölümlerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوفيات
        
    • جرائم القتل
        
    • حالات الموت
        
    • الوفيّات
        
    • جرائمِ القتل
        
    • الموتات
        
    • الأموات ذلك
        
    ölümlerin bilimsel olarak... - ...doğru olmadığı hakkında bir şey duymak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد السماع عن كيفية أن الوفيات غير صحيحة على نحو علمي
    Bu ölümlerin çoğu düşük ve orta gelirli ülkelerde gerçekleşiyor. TED وتحدث معظم هذه الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Her gün, her yıl, yaşanan ölümlerin üçte birine gelişmekte olan ülkelerdeki yoksulluk kaynaklı hastalıklar neden oluyor. TED حوالي الثلث من كل الوفيات كل يوم، كل سنة بسبب أمراض الفقر في الدول النامية
    ölümlerin her birinde 3 kişi gördüm. Open Subtitles كنت دائمًا أرى ثلاثة أشخاص في جميع جرائم القتل
    Bazı araştırmalar yaptım ve ani ölümlerin çoğunun.. Open Subtitles لقد اكتشفت ان اغلب حالات الموت غير المتوقعة,تحدث في البيت
    Gizli polisin, gizli mahkemelerin, gizli ölümlerin dünyası. Open Subtitles عالم الشرطةِ السريةِ المحاكمات السرية، الوفيّات السرية
    Dünya Bankası'nın son verilerine göre, sıtmadan kaynaklanan ölümlerin %27 azalmasıyla sıtmaya karşı sürdürülen savaş kazanılıyor. TED وتم الإنتصار في معركة الملاريا، بمعدل انخفاض في نسبة الوفيات بمقدار 27 بالمئة، طبقاً لآخر مصادر بنك المعلومات الدولي
    Bu ölümlerin neredeyse yarısı, opioid reçeteleri yüzünden oldu. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    Bu ölümlerin çoğu önlenebilir. Bu durum beni sadece üzmüyor, aynı zamanda sinirlendiriyor ve azimli hale getiriyor. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    Bu ölümlerin büyük bölümünün bu 75 maviyle taralı ülkede gerçekleştiğini biliyoruz. TED ونعلم أن الأغلبية العظمى من هذه الوفيات تحدث في هذه الدول الملونة باللون الأزرق.
    Neden? Çünkü bu ölümlerin çoğunluğuna neden olan çok az hastalık var: ishal, zatürre ve sıtma. TED أما لماذا؟ فلأن هناك عدد قليل من الأمراض التي تشكل الغالبية العظمى لهذه الوفيات كالإسهال, والملاريا, والالتهاب الرئوي
    ölümlerin sayısı 1930'da 5 milyona ulaşıp zirve yaptı. TED وبلغت الوفيات ذروتها عندما تجاوزت الخمسة ملايين بقليل في الثلاثينات
    Aslında bu da doğru değil. Bu ölümlerin birçoğu kesinlikle önlenebilirdi. İşte "can sıkıcı" diye düşünmek istediğim şey, bu "son mil problemi". TED كثير من هذه الوفيات يمكن تفاديها تماما. وهذا ما أريد أن أفكر فيه كشيء مقلق ، ما أريد أن أسميه مشكلة "الميل الأخير".
    O ölümlerin küf sporlarından olduğu düşünülüyordu, odayı açtıkları zaman bulaşan. Open Subtitles كل هذه الوفيات نسبت إلى البويغات العفنة عندما فتحوا المقبرة
    Şu anda biz konuşurken Trib, bu hata ve önlenebilir ölümlerin artması hakkında haber yazıyor. Open Subtitles اللجنة تكتب قصة مشوقة بشأن هذا الخطأ بالأضافة الى فتح موضوع الحيلولة من الوفيات الخاطئة من جديد
    Son dakika haberleri Geçen salı günkü gizemli ölümlerin ardından 12 ölümün Open Subtitles بالأخبار الأخيرة بخصوص الوفيات الغامضة الثلاثاء الماضى
    Patronumuz parkta meydana gelen ölümlerin kayıtlarını istedi. Open Subtitles رئيسنا يريد أي سجلات موجودة لديك عن الوفيات داخل المنتزة
    Herkes bu ölümlerin geçmişte kaldığını düşünerek hayatına devam etti fakat ben daha fazlasının olacağını düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles البقيّة مضوا قدماً بحياتهم معتقدين بأنّ جرائم القتل أصبحت من طيّ الماضي لكن ليس بوسعي منع هذا الشعور
    Herkes bu ölümlerin geçmişte kaldığını düşünerek hayatına devam etti fakat ben daha fazlasının olacağını düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles البقيّة مضوا قدماً بحياتهم معتقدين بأنّ جرائم القتل أصبحت من طيّ الماضي لكن ليس بوسعي منع هذا الشعور
    Bu çevredeki bütün açıklanamayan ölümlerin kontrol edilmesini istiyorum. Open Subtitles أريد فحص شامل لكل حالات الموت الغير طبيعيّة في المنطقة
    ölümlerin sebebini çözmesi için devlete güvenemeyiz. Open Subtitles على كلّ حال، لا يمكننا الاعتماد على الحكومة في مساعدتنا على اكتشاف سبب الوفيّات
    O Münihteki ölümlerin beyni. Open Subtitles انه مُصمّمُ جرائمِ القتل (في (ميونخ
    Tüm o ölümlerin dışında vicdanının ağırlığınca sana dua ediyorum umarım bu ölümler en ağırları olur. Open Subtitles بعيداً عن كل الموتات التي دعوت بأن تصبح ثقيلة على ضميرك، دعوت أن تكون هذه الأثقل بينهم جميعاً
    Yâni bütün o ölümlerin, patlamanın ve kurtadamların sebebinin sen olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتعني إخباري أن هؤلاء الأموات ذلك الإنفجار، أولائك المستذئبين كان كل هذا بسببك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more