"şikayeti" - Translation from Turkish to Arabic

    • شكوى
        
    • الشكوى
        
    • يشتكي
        
    • شكاوى
        
    • اشتكى
        
    • شكاوي
        
    • تشتكي
        
    • الشكاوي
        
    • يَشتكي
        
    • تشتكى
        
    şikayeti yapan barmeydi sorgulamaya gideceğim. Open Subtitles سأذهب للحصول على بعض المعلومات اتصلت عاملة من الحانة لتقديم شكوى
    Önemli bir şikayeti kaybettim. Bu onların hikayesi. Open Subtitles لقد أخطأت في إضاعة شكوى مهمة تلك هي الحكاية
    iki dava da düşmüş. Eski karısından, aile içi şiddet şikayeti. O da düşmüş. Open Subtitles شكوى سوءِ الإستخدام المحليةِ حَفظَ مِن قِبل زوجتِه السابقةِ، سَقطَ أيضاً.
    şikayeti bırak. Bunun için para alıyorsun. Open Subtitles كف عن الشكوى يا فارمر فأنت تأخذ أجرك من أجل هذا.
    Ya doktora git ve yardım al ya da şikayeti bırakıp bana yardım et. Open Subtitles .. إمّا أن تذهب للطبيب ليساعدك أو تتوقف عن الشكوى وتساعدني
    Karısı emin değil, hiçbir şikayeti yoktu diyor. Open Subtitles الزوجةُ ليست أكيد وتقولُ أنّه لم يكن يشتكي
    Ama tedarikçilerim iyidir ve bugüne kadar bir şikayeti olan olmadı. Open Subtitles لكن مُوّرِدينى جيدين , و لفترة طويلة لم أتلقَ أى شكاوى.
    - Avukatının, başsavcıya yapmış olduğu şikayeti bir kenara bırakırsak bunu nasıl yapacaksın ki? Open Subtitles الذي قام بتقديم شكوى رسمية إلى النائب العام كيف يكون هذا لصالحك؟
    Elimizde, iki yıl önce karınızla isminizin geçtiği aile içi huzursuzluk şikayeti var. Bize bundan bahseder misiniz? Open Subtitles لدينا شكوى إضطراب منزلي مِن قبل سنتين تخصّك أنت وزوجتكِ.
    Geçen savaşta herkes zehirli gaz kullandı Somme'da yenilenlerden başka kimsenin şikayeti olmadı. Open Subtitles استخدم الجميع الغاز في الحرب الأخيرة ولم تأتي كلمة شكوى من بعض الرافضين المرضى
    Bu şikayeti duyduğun hastalar kapak hastalığı olanlardır. Semptomlar uyuyor. Open Subtitles هذه شكوى تسمعونها من أناسٍ لديهم مشاكل بصمامات القلب، إنّه ملائم
    Her ağrı şikayeti için kenara 50 kuruş atsaydım, zengin olmuştum. Open Subtitles إذا وجدتُ نيكل لكلّ شكوى ألم فسأودّ المشاركة
    Her ağrı şikayeti için kenara 50 kuruş atsaydım, zengin olmuştum. Open Subtitles إذا وجدتُ نيكل لكلّ شكوى ألم، فسأودّ المشاركة
    şikayeti tekrar gözden geçirdim. Bir anlaşmaya vardık mı? Open Subtitles ربما يجب أن نذهب لقد راجعت الشكوى هل وصلتم إلى تسوية؟
    Eğer beni endişelendirecek bir şey yaparsanız, şikayeti ve itirafını dosyalayacağım, ve uzun bir süre işleme koyacağım. Open Subtitles إذا عمَلُت أيّ شئُ لتجَعْلني أفقد أعصابي، إذا كانت بقدر قطع إشارة المرور، أنا سَأُقيمُ تلك الشكوى وأعترف إني سأبعدك
    Kağıtlar imzalandığında şikayeti geri alacaktım. Open Subtitles كنتُ سأسقط الشكوى حالما يكتمل توقيع الوثائق.
    Hayata dair şikayeti, zaruri olarak iştirak ettiği harekete ver yansın eden bir tekerleğin parmağı kadar abes. Open Subtitles إنه غريب و كثير الشكوى عن حياته يسير عكس الناس
    Bence kuyruk hakkında şikayeti vardı. Open Subtitles أعتقد أنه كان يشتكي بسبب طول الطابور.
    Sol kolundaki derin kesikler dışında şikayeti yok. Open Subtitles لا توجد شكاوى عدا جراح عميق في ذراعه الأيسر
    Eğer baş dönmesi ya da miğde bulantısı gibi bir şikayeti olursa beni arayın. Open Subtitles اذا اشتكى من غثيان او دوار او اي شيء يبدو غير طبيعي بالنسبة له اتصلي بي اوكي..
    Herhangi birinizin nasıl muamele gördüğü hakkında başka bir şikayeti var mı? Eğer olursa, beni görün. Ve gezinizi ayarlayayım. Open Subtitles إذا كانت لديكم شكاوي عن معاملتكم تعالوا إلي وسأدبر سفركم
    Sıcaklık asmaların arasındaki toprağı taşa dönüştürmüştü. Grace'in şikayeti yoktu. Kendini işine vermişti. Open Subtitles الحرارة حولت التربة ما بين أشجار عنب الثعلب الى أحجار،و لكن غرايس لم تشتكي.
    Grant iki gün önce öldü ve siz onun hakkında yaptığım onca şikayeti daha yeni farketmişsiniz. Open Subtitles قرانت ميت منذ يومين وانتم للتو تكتشفون أنني رفعت كل هذه الشكاوي ضده
    Caleb'in iki günden beri kaşıntı şikayeti var. Open Subtitles كاليب يَشتكي مِن الحكه طوال الليومين الماضيين
    Kadınların bundan hiç şikayeti olmaz. Open Subtitles السيدات , ، لــم تشتكى من كونـــهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more