"şunu bilmeni" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن تعلم
        
    • أن تعرف
        
    • أن تعرفي
        
    • أن تعلمي
        
    • أن تعلمى
        
    • أن تعلمين
        
    • عليكِ أن تعملي
        
    • ان تعلمي
        
    • تعرفي أن
        
    Şunu bilmeni isterim ki korktuğumdan veya başka birşey yüzünden değil. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ
    Şunu bilmeni istiyorum ne zaman benimle konuşmak istersen ben buradayım. Open Subtitles أريدك فقط أن تعلم أنك حينما تحتاج للتحدث معي فأنا هنا
    - Evet. Birşey söylemeden önce Albert , Şunu bilmeni isterim ki Julie'nin.. Open Subtitles قبل أن أقول أيّ شيء، ألبرت، أنا فقط أريدك أن تعرف أن جولي
    Şunu bilmeni istiyorum ki, baban onun için yaptığın şeyi biliyor. Open Subtitles حسنا أنا فقط أريدك أن تعرف والدك يعرف مالذي فعلته له
    Şunu bilmeni istiyorum ki tek başına yüzleşmek zorunda değilsin. Open Subtitles ولكن أريد منكي أن تعرفي لا يجب ان تواجهيه بمفردك
    Şunu bilmeni istiyorum, yaşadığın problemlere rağmen... Open Subtitles .. ولا زلتِ ، إنني أريدكِ أن تعرفي .. على الرغم من المشاكل التي واجهتكِ
    Ve Şunu bilmeni isterim ki, yan odada olsam da olmasam da her zaman senin yanında olacağım küçük hanım. Open Subtitles وأريدك أن تعلمي أنه وإن كنت في الغرفة المجاورة أو لم أكن فأنا دائماً هناك من أجلك, أيتها الصغيرة المدللة.
    Sadece Şunu bilmeni istiyorum ki tüm uzuvlarını kaybetsen de yine de birlikte olurduk. Open Subtitles أنا كنت فقط أريدك أن تعلمى أنكِ لو فقدت كل أطرافك
    Ama Şunu bilmeni istiyorum. Sen ve ben o kadar farklı değiliz. Open Subtitles لكنني أريدك أن تعلم أننا لسنا مختلفَين كثيراً
    Şunu bilmeni isterimki, koleji bitirdiğinde ben ve bu ev... Open Subtitles أريدك أن تعلم أنك عندما تذهب للكلية, أنا وهذا المنزل...
    Bak Şunu bilmeni istiyorum birbirimiz sıklıkla görmesek bile, söylediğin her şeye inanıyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلم بأن حتى لو لم نعد نرى بعضنا في الأيام القادمه مره أخرى إننى أؤمن كل ما قلته
    - Şunu bilmeni isterim ki konuşmak istersen ben her zaman buradayım. Open Subtitles ـ أريدك أن تعرف إذا احتجت إلى مناقشة أي موضوع أنا موجود
    Şunu bilmeni isterim, eğer milyoner olamazsan, gelip benimle çalışabilirsin. Open Subtitles أردت أن تعرف و حسب أنه إن لم تجني المليون يمكنك العودة و العمل هنا لحسابي
    Fakat Şunu bilmeni istiyorum, bu yaptığım seni Askeri Mahkeme'den kurtaracak. Open Subtitles لكن اريدك أن تعرف أننى سأبقيك بعيداً عن المحاكمة
    Şunu bilmeni istiyorum ki, ben üyesi olduğum sürece okul heyetinde asla görev almaman için... veya bir P.T.A toplantısında... sadece ayak işlerine bakman için... elimden gelen herşeyi yapacağım. Open Subtitles أريدكي أن تعرفي أنني ذاهبة لأريهم أنك لم تخدمي من قبل في لجنة المدرسة تبقين في المكتب ولا تحركين أقدامك
    Ama Şunu bilmeni istiyorum, çocuklarla konuştum. Open Subtitles و لكن عليك أن تعرفي أنني قد تحدثت مع الشباب
    Şunu bilmeni istiyorum ki Tripp geçmişte çok büyük kalp kırıklıkları yaşadı. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أن تريب قد عانى من انفصالات صعبة
    Şunu bilmeni isterim ki, bu evdeki konumunun değişmiş olmasına rağmen, sana hak ettiğin saygı ve sevgiyi göstermeyi istiyorum. Open Subtitles -جوسي" ". أريدك أن تعلمي أنه برغم تغيّر منزلتك داخل هذه الأسرة، أعتزم أن أعاملك بكل الاحترام والمودة الذين تستحقينهما.
    -Ve Şunu bilmeni istiyorum ki artık benim küçük kızım olmadığının farkındayım. Open Subtitles و أريدك أن تعلمي أنني أتفهم أنك لم تعودي فتاتي الصغيرة
    Ama Şunu bilmeni isterim. Open Subtitles أريد أن تعلمى شىء ما على الرغم من هذا
    Sadece Şunu bilmeni istedim ki beni hala önemsiyor olman benim için çok önemli. Open Subtitles أردتك فقط أن تعلمين أنه يعنى لى الكثير أنكِ مازلتِ تهتمى بي
    Bu operasyon süresince seninle bağlantı kuramayabilirim ama Şunu bilmeni isterim ki ben iyi olacağım. Open Subtitles انت تعلمين انني قد لا استطيع الاتصال بك وربما لن اتصل ابدا وانا في هذه العملية ولكنني اريدك ان تعلمي انني سأكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more