"aldılar" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخذوا
        
    • أخذوه
        
    • اخذوا
        
    • أخذوها
        
    • وأخذوا
        
    • قاموا
        
    • أمسكوا
        
    • أخذو
        
    • أَخذوا
        
    • يأخذون
        
    • أخذوني
        
    • سرقوا
        
    • اخذو
        
    • اشتروا
        
    • خطفوا
        
    - Onun yüzüklerini aldılar ama bunu bir sebepten sende bıraktılar. Open Subtitles حسناً، لقد أخذوا مجوهراتها ..ولكنهم يجب عليهم أن يتركوا لكي هذه
    altın aldılar..." "...giysi aldılar ve sonra bunları evlerine gönderdiler." Open Subtitles أخذوا ذهب ، وأخذوا ملابس وأرسلوها الى منازلهم فيما بعد
    Kolumu sırtıma yasladılar, cüzdanımı aldılar ve beni yere devirdiler. Open Subtitles قاموا بتثبيت ذراعي للخلف ثم أخذوا محفظتي ثم رموني أرضاً.
    O masumdu ama toplumumuz ona saygı duyduğu için onu içeri aldılar. Open Subtitles كان بريئا , لكنهم أخذوه لأنه كان محترما من قبل شعبي
    Mağduru olmayan bir suç yüzünden hayatımın 122,000 saatini aldılar benden. Open Subtitles لقد اخذوا مني 122 الف ساعة من حياتي لإرتكابي هذة الجريمة
    İş yerindeki bütün donutlarımızı aldılar. - Elimizde tek kalan şey öğünlerimiz. Open Subtitles لقد أخذوا مني الدونات في العمل كل ما أملكه هو وجبات طعامي
    "Parmak izimi nasıl aldılar da kadının pantolonuna koydular?" diye düşünüyordum. Open Subtitles و أنا أسأل نفسي كيف أخذوا بصماتي و وضعوها على ملابسها؟
    - Onlar okul çıkışında onu aldılar ve yetiştirme yurduna koydular. Open Subtitles لقد أخذوا ابننا من المدرسة مباشرة . ووضعوه في دارٍ للرعاية
    İçlerinde adres ve telefon numaralarının olduğu bilgisayarları da aldılar. Open Subtitles أيضا أخذوا محركات الأقراص الصلبة بهم كل العناوين وأرقام الهواتف
    Hayalet sürücüler bizi soyup arabamızı aldılar ağır silahlarımız ve malzemelerimizi de. Open Subtitles فرسان الأرواح سرقونا و أخذوا سيارتنا و أسلحتنا الثقيلة و كل مؤننا.
    Bu hayvanlar benim oğlumu elimden aldılar ve sonra da benim kederimi aldılar. Open Subtitles هذه الحيوانات أخذت مني إبني بعيدا عني و من ثَمَ أخذوا مني حزني
    O kadar çok kan aldılar ki, damarlarımda kan kalmadı. Open Subtitles لقد أخذوا دمي مرات عديدة واحد من عروقي قد إنهار
    Ailem bilgisayarımı ve telefonumu aldılar ve sana ulaşmanın bir yolunu bulamadım... Open Subtitles والداي أخذوا مني حاسوبي وهاتفي ولم أستطع أن أجد طريقة للوصول إليك
    Şüphelilerin eşkalleri üç olayda da uyuştu ayrıca sadece reçeteli hapları aldılar. Open Subtitles مواصفات المجرمين متطابقة في الحالات الثلاث، وكما أنهم أخذوا فقط أقراصاً موصوفة
    Uzun sürmez. Onları yeniden kurması için bir rehine aldılar. Open Subtitles ليس لفترة طويلة، لقد أخذوا رهينة لإعادة تجميعها وتفعيلها لهم.
    Gobelinlerden kurtardılar, ama aynı zamanda onu benden aldılar. Open Subtitles ولذلك أنقذوه من الجن ولكنهم أخذوه بعيدا عني
    Herkese dağıtacaklarını söyleyerek, şiddet yoluyla her şeyi aldılar ve her şey daha kötü oldu. TED اخذوا كل شيء بالقوة, قائلين انهم سوف يعطونها للجميع, ثم كانوا اشد سوءا,
    aldılar çünkü onlar için birşey yapmamı istiyorlar. Kızımın başı dertte. Open Subtitles أخذوها حتى يجعلونى أفعل شيئا لهم , إنها فى مشكلة كبيرة
    Beni ellerine geçirince, adadaki herkesi öldürmek üzere emir aldılar. Open Subtitles أوامرهم تقضي بقتل كلّ من بالجزيرة متى ما أمسكوا بي
    Bir elma çaldığım için defterimi elimden aldılar. Open Subtitles لقد أخذو دفتر يومياتي، مذكرتي، هذا لأنني أخذت تفاحة من المطعم إلى داخل الزنزانة
    Onlar, içeriden anahtarı aldılar. Kapıyı kapatıp kilitlediler. Open Subtitles أَخذوا المفتاحَ مِنْ داخل، إنتقدَ البابُ وقَفلَه.
    İşimi aldılar,istikrarımı aldılar... şimdi de konuşma hakkımı elimden alıyorlar. Open Subtitles لقد اخذو مني عملي,واستقراري الان سوف يأخذون حقي في الكلام
    Böylece beni aldılar. Ben bir mesajmışım, söylediklerine göre. TED لذا أخذوني. قالوا أني رسالة، هذا ما قالوا
    Bu adamlar teknemi çalıp, beni zorla aralarına aldılar. Open Subtitles هؤلاء الرجال سرقوا قاربى وارغمونى على الانضمام لهم
    İki araç satın aldılar ve sanırım benden daha iyi imkanları var. TED اشتروا سيارتين، وعلى ما اعتقد لديهم ميزانية أفضل مما لدي.
    İkisini helikopterden aldılar, ama bir şey daha var. Open Subtitles و قد خطفوا الرجلين من المروحية و لكن هناك شيئاً أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more