"amaçları" - Translation from Turkish to Arabic

    • هدفها
        
    • الغرض
        
    • غرض
        
    • أهداف
        
    • نواياهم
        
    • الأهداف
        
    • دوافع
        
    • دوافعهم
        
    • غاية تُرجى
        
    • تحقيق أغراضهم
        
    • نيتهم
        
    • هدفهم هو
        
    • غرضهم
        
    • لأهدافه
        
    • لأهدافهم
        
    Tek amaçları pusucuları bulmak olan özel bir operasyon timi kurdum. Open Subtitles لقد أنشأتُ مجموعة عملياتٍ خاصّة هدفها الرئيس هو إيجادُ أولئكَ المُتخفّين
    Bu testin amaçları için Dr. Drumlin Makinenin üstündeki Gantry vincinin tepesinde olacak. Open Subtitles الغرض من هذا الاختبار انه د. درملين سيكون على قمة الرافعة التى فوق الآله
    Uydukları bir takım kurallar ve bir amaçları olmalı. Open Subtitles لا بد وأنهم يتبعون نوعاً من القوانين لديهم غرض ما
    Asil amaçları olduğuna eminim ama güç toplama işine çok odaklanmıştı. Open Subtitles حسنا، أنا متأكّد أن لديها أهداف نبيلة، لكنّها اختارة الطريق السيطرة
    Kural koyma amaçları, bilinci yok etme altında yatıyor. Open Subtitles نواياهم في حكمنا تعتمد على إلغاء وعينا
    Bennington, sanat ve bilim eğitimi vermeye devam edecektir çünkü bunlar insanin kişisel ve profesyonel amaçları arasında ki ayrımı fark edebilmesi için gereklidir. TED سوف تستمر بينينجتون بتعليم الفنون والعلوم كما أن مناطق الغمر معترف بالخلافات في الأهداف الشخصية والمهنية.
    amaçları uğruna o çocukları öldürüp Ingrid'i kaçırdılar. Open Subtitles قد يكونون ذوي دوافع سياسية قتلوا اولئك الاولاد وخطفوا انغريد بإسم قضيتهم
    amaçları Dr. Sutherland tarafından biliniyordu. Open Subtitles دوافعهم معلومة لدى الدّكتور سوثرلند
    Buradaki temel amaçları, benim genç çocuklarım gibi.. yemek ve büyümektir. TED هدفها الرئيسي هنا، مثل أبنائي المراهقين، الأكل والنمو.
    amaçları otonom uçuşla başarılabileceklerin sınırlarını zorlamak. TED و هدفها توسيع حدود ما يمكن الوصول إليه بالطيران المستقل.
    Laboratuvar fareleriyle çalışıyorum hep. amaçları bu zaten. Open Subtitles أعمل على جرذان التجارب طوال الوقت، هذا الغرض منها.
    amaçları jürinin duygularıyla oynayıp taraf seçmelerini sağlamak. Open Subtitles وذلك الغرض هو أن يُشعل مشاعر هيئة المحلّفين ويجعلهم يختارون جانباً.
    Eğer amaçları yoksa bir adamın ne olduğu önemsizdir. Open Subtitles لا يهم من يكون الرجل أذا لم يكون لديه غرض في هذا الحياة
    Bu trenlerin hiç bir amaçları yoktu. Open Subtitles انظري، لهذه القطارات لم يكن لهم غرض
    Gezegenlerarası keşif ve gezegen korumanın amaçları birbirine zıt değildir. TED لكن أهداف الاستكشاف والحفاظ على الكواكب لا تتعارض مع بعضها البعض.
    amaçları kötü değildi. Open Subtitles نواياهم كانت سليمة
    Özel amaçları olan bütün organizasyonlar gibi... bana fikir aşılamaya çalıştılar. Open Subtitles و كجميع المنظمات ذات الأهداف المحددة. حاولوا غسيل مُخي لهُم.
    Yüce amaçları olmayan insanlara maşalık yaptığınızın farkında değil misiniz? Open Subtitles لا عليك ان تدرك انك مجرد أداة لشخص لديه أقل من دوافع نقية؟
    amaçları nedir? Open Subtitles وما هي دوافعهم ؟
    amaçları olmayan insanlarla ilgilenmiyorum. Sadece ölümleri boşa gidecek kişilerin canını bağışlarım. Open Subtitles لا أهتم بالذين لا غاية تُرجى منهم، إنّما أستثني أولئكَ الذين سيكون موتهم خسارة.
    Ama eğer kötü güçler gerçekten varsa onları kendi amaçları doğrultusunda yönlendirebilecek kişilerin olması normal. Open Subtitles لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص -يتحكمون بهم من أجل تحقيق أغراضهم الخاصة
    Tabii ki düşündüm ancak amaçları bu olsaydı eğer bir şekilde kendileri yapmaz mıydı sizce? Open Subtitles هل فكرت فى هذا؟ بالطبع فكرت فى هذا لكن ألا تعتقد أنه اذا كانت نيتهم بهذا الشكل
    amaçları sıfırdan bir akıllı şehir demosu yaratmaktı. TED هدفهم هو بناء المدينة التجريبية الذكية من الصفر.
    Damarlarımda tek amaçları beni dehşete düşürüp öldürmek olan, ...milyonlarca küçük robot olduğunu söyledin. Open Subtitles أهدئ أهدئ ؟ , لدي مليون آله صغير جداً في عروقي . غرضهم الوحيد قتلي
    Bizi kendi amaçları için kullanıyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر كأنه يستخدمنا لأهدافه الخاصة
    Gerçek şu ki, bu dünyayı erkekler kendi amaçları ve zevkleri için yarattı. Open Subtitles حقيقة هذا العالم أن الرجال قاموا بتصميمه لأهدافهم و متعتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more