"ama sorun" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن المشكلة
        
    • ولكن المشكلة
        
    • ولكن الأمر
        
    • لكن لابأس
        
    • لكن الأمر
        
    • ولكن على ما يرام
        
    • ولكن لابأس
        
    • ولكن هذا شيء طيب
        
    • لكن المشكلةَ
        
    • المشكله هي
        
    Sistem, bilirsiniz, güvenilir bir sistem. Ama sorun şu ki bir suşun ne kadar iyi gelişeceğini tam olarak bilemiyoruz. TED هو نظام موثوق فيه. و لكن المشكلة تكمن في أنك لا تعرف بالضبط مدى جودة نمو تلك السلالة.
    Biliyorum bu onun son isteği ve açık sözlü ve dürüst olmalıyım Ama sorun şu ki, onun hakkında söyleyecek iyi şeyler bulamıyorum. Open Subtitles أعلم بان هذا كان طلبه النهائي أنني اكون صريح وصادق لكن المشكلة لا أستطيع العثور على أي شيء جيد
    Kamerada bir sorun var sandılar... Ama sorun bendeydi! - Ciddi mi? Open Subtitles .لقد ظنو بأن المشكلة من الة التصوير و لكن المشكلة مني
    Ama sorun şu ki bu bölgelerdeki insanlar kendilerini kazanan olarak görmediler. TED ولكن المشكلة أن أولئك الناس في تلك المناطق لا يعتبرون أنفسهم مستفيدين.
    Ama sorun şu ki tatlım sana bakmak için burada olmayacağım. Open Subtitles ..ولكن الأمر هو، يا حبيبتي لن أكون هنا دائما للإعتناء بكِ
    Banyo sırası için kavga etmeye pek hevesli olduğumu söyleyemem, Ama sorun değil. Open Subtitles لايمكنني القول انني اتطلع الى القتال من أجل المياه الساخنه لكن لابأس بذلك
    Biliyorsun ben, uh... son çizdiğin için teşekkür ederim Ama sorun şu ki yine yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles أنت تعلم , أنا أردت أن أشكرك على تلك الرسمة لكن الأمر هو
    Evet, Ama sorun şu ki; kız aktris, şarkıcı, yetenekli. Open Subtitles أجل، لكن المشكلة هي أنها ممثلة، مغنية، موهوبة
    Ama sorun şu ki, sonunda kendinden... kaçınmaya başlıyorsun. Open Subtitles من الجيد تجنب الأشياء لكن المشكلة هي أن.. تتجنبي نفسك في النهاية
    Ama sorun şu ki... Open Subtitles ,وأنا أؤمن بها بكل صدق وإخلاص لكن المشكلة هي ..
    Ama sorun şu ki sen o 80'lerin glam rock olayına hastasın. Open Subtitles لكن المشكلة هو انك معجب بكل هراء أغاني الروك من الثمانينات ذاك...
    En iyi oldukları zaman. Ama sorun, sevildiğini hissetmek için kötü durumda olmak zorunda olman. Open Subtitles , لكن المشكلة هي لكي تشعري بالحب عليكِ أن تكوني في حالة سيئة
    Evet Ama sorun şu ki, eğer senin olursa, benim olmaz. Open Subtitles أجل، لكن المشكلة لو حصلت عليها أنت، فلن أفعل أنا
    Ama sorun şu ki benim eidetik bir hafızam var. Ve olay öyle olmadı. Open Subtitles لكن المشكلة تكمن في أنني أملك ذاكرة تصويرية , و ليس هذا ما حصل
    Ama sorun şu ki, ben sadece iyi olmak istemiyorum. Open Subtitles لكن المشكلة أني لا أريد فقط أن أكون جيدة.
    Ama sorun şu ki... - ... hiç ağır iş tecrübesi yok. - Ama çok sıkı çalışan biridir! Open Subtitles لكن المشكلة هي، لم يكن لديها أي تجربة واضحة من العمل الشاق
    Ama sorun şu ki, daha da netleştirmek için aralığı daraltmak zorundayız. Open Subtitles ولكن المشكلة هي من أجل جعلها أكثر وضوحا، يجب علينا تضييق الفتحة،
    Uzun hikâye Ama sorun değil. O iyi. Open Subtitles إنها قصه طويله ولكن الأمر على ما يرام إنها على ما يرام
    Hayır, Ama sorun yok. Seninkinden önce yapacağımız iki tane daha var. Open Subtitles كلا لكن لابأس لدينا إثنان أكثر لنعمل قبلك
    Ama sorun şu ki araba orada duruyor ve onunla ne yapacağımı bilmem gerekiyor. Open Subtitles لكن الأمر هو أن السيارة تحجز مكان هناك وأريد أن اعرف ماذا أفعل بها
    - Zorladın Ama sorun değil. Open Subtitles نعم، ولكن على ما يرام.
    Çok zaman kaybettim, Ama sorun değil. Çünkü, sonunda mutlu olacağınızı biliyorum. Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً هنا ، ولكن لابأس فأنا أعلم أنك ستكون سعيداً
    Jennifer'ı bulmaya çalışırken bunu yapmak çok zor olacak Ama sorun değil. Open Subtitles وهذا سيصبح مستحيلاَ بينما أنا أحاول العثور على جنيفر، ولكن هذا شيء طيب.
    Ama sorun şurada. Babamın anneme Hesty dediğini hiç hatırlamıyorum. Open Subtitles لكن المشكلةَ أنا لا أبداً تذكّرْ أَبّاً الذي يَدْعو أمّاً تلك.
    Ama sorun şu ki, başarısız oldum. Open Subtitles لكن المشكله هي أني فشلت بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more