"araştırmaların" - Translation from Turkish to Arabic

    • البحوث
        
    • أبحاثك
        
    • الأبحاث
        
    • ابحاثك
        
    Böylece tıbbi araştırmaların erkekler üzerinde yapılmasına ve sonuçların sonra kadınlara uygulanmasına karar verildi. TED لذلك فتقرر: إجراء البحوث الطبية على الرجال، وتطبيق النتائج فيما بعد على النساء.
    Bilimsel araştırmaların haberlerde yer aldığını görmek heyecan verici ve çalışmaların bulgularını anlamak önemlidir. TED من المثير رؤية البحوث العلمية تتناولها وسائل الإعلام، ومن المهم أن نفهم نتائج الدراسات.
    Bunlar az sonra göreceğiniz, bizim AlloSphere'de ele aldığımız araştırmaların bir kısmı. TED هذه بعض البحوث التي سنراها والتي تعهدنا بها في ألوسفير.
    Kimlik kartını ver cihazlarını kapat ve tüm araştırmaların Dr. Curtis'e geçti. Open Subtitles أعطني شارتك، وحول معداتك وكل أبحاثك الى الدكتور كورتيس
    Gerçekten, araştırmaların son üç eğlence yerini göstermiyor. Open Subtitles حقا, هل أنت جادة أبحاثك لم تركز جيداً علي ثلاثة اماكن ساخنة
    Pekâlâ, çoğu araştırmaların sonu boşa çıktı, fakat bilim böyle işler. TED الآن، نعم، معظم هذه الأبحاث ستكون فارغة، ولكن هذه هي طريقة عمل كل العلوم.
    Tüm araştırmaların. Open Subtitles كل ابحاثك
    araştırmaların çoğunu sen yapmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles ستكون مضطراً إلى إتمام غالبية هذه البحوث.
    Bazı titiz kimseler söz konusu araştırmaların yapıldığını görmek isteyebilir. Open Subtitles بعض المطالبين بالحقائق يريدون تنفيذ هذه البحوث
    Aslında psikolojik araştırmaların gösterdiğine göre takımları kolay bir şekilde kırmızı ve mavi diye ayırabiliyoruz. Open Subtitles في الحقيقة أن البحوث النفسية قد أظهرت بأنّك تستطيع أَن تخصّص اناس بشكل عشوائي للفريق الأحمر أو للفريق الأزرق،
    Bu kritik araştırma, destek yerine itirazlarla karşılaşıyor ve gördük ki, özel güvenli sığınak labaratuarlara sahip olmak bu araştırmaların müdaheleye uğramadan ilerleyebilmesi için esastı. TED فقد واجهت هذه البحوث المهمة التحدي بدلاً من الدعم، وبالتالي، وجدنا أنه من المهم أن نحصل على مختبرات خاصة وآمنة حيث يمكن أن يُطور هذا العمل بدون تدخل.
    İkinci Dünya Savaşı pek çok şeyi değiştirdi, bunlardan biri insanları bilgilendirilmiş onayları olmadan tıbbi araştırmaların mağduru olmaktan koruma ihtiyacıydı. TED غيّرت الحرب العالمية الثانية الكثير من الأشياء، أحدها هو الحاجة لحماية الناس من أن يغدوا ضحايا البحوث الطبية من دون الموافقة المسبقة.
    araştırmaların sürekli söylediği gibi elit üniversitelerin düşük gelirli çocuklar için daha ucuz olduğunu, çünkü bu üniversitelerin büyük bağışlar aldıklarını, ve cömert finansal yardımlar yaptıklarını. TED لم أكن أعرف أن الجامعات المرموقة، كما تخبرنا البحوث باستمرار، هي أرخص للأطفال ذوي الدخل المنخفض لان لدى هذه الجامعات هبات كبيرة يمكن تقديمها كمساعدة مالية أكثر سخاءًأ.
    Birkaç ay sonra, Washington'da bir konferansta konuşuyordum ve araştırmaların bir önceliğinin de ırkçılığın sağlığı nasıl etkilediğini kanıtlamak olduğunu söyledim. TED بعد بضعة أشهر، كنت متحدثًا في مؤتمر بواشنطن العاصمة، وقلت إن أحد الأولويات في البحوث هو توثيق طرق تأثير التمييز العنصري على أحوال السود.
    Epigenetik araştırmaların çoğu, büyük ölçüde stres, anksiyete ve depresyona odaklandı -- biraz moral bozucu, biraz kötü şeyler. TED أغلب البحوث الجينية ركزت بالفعل على الإجهاد والقلق والاكتئاب... هو أمر محبط نوعًا ما، نوع من الأشياء السيئة.
    Gizli zirai araştırmaların merkezi. Open Subtitles بؤرة اكثر البحوث الزراعية سراً
    araştırmaların da bunu düzeltmeye yönelik değil mi zaten? Open Subtitles أليس هذا ما يجب على أبحاثك أن تصلحه ؟
    araştırmaların nasıl gidiyor, doktor? Open Subtitles وكيف تجري أبحاثك ، يا كتور؟
    araştırmaların sırasında hiç Savitar ismine rastladın mı? Open Subtitles هل صادفت في أبحاثك اسم (سافيتار)؟
    Tüm bu araştırmaların sonuçları inanılmaz şekilde tutarlı. TED وكانت نتيجة كل هذه الأبحاث متماثلة غالباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more