"başına bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • حدث لها
        
    • حدث أي
        
    • حدث له
        
    • إن حدث
        
    • واحد لكل
        
    • واحدة لكل
        
    • في حد
        
    • على رأسك
        
    • لو حصل
        
    • على رأسه
        
    • على رأسها
        
    • حدث أى
        
    • بحد
        
    • لكل زبون
        
    • إن تورطت في
        
    Çünkü onun başına bir şey geldiyse ve bir şekilde buna karıştıysan... Open Subtitles لأنه إن كان قد حدث لها شيء وكنت متورطاً فيه بأي شكل
    başına bir şey gelirse açıklasın diye rahibe verir. Open Subtitles مع الكاهن، لإعلانهم لو حدث أي شئ إلى روكى
    Eğer içeride onun başına bir şey gelirse seni asla affetmem. Open Subtitles إذا حدث له أي شيء بالسجن لن أقوم بمسامحتك على ذلك
    Burada başına bir şey gelirse ona cevap vermesi gereken ben olurum. Open Subtitles إن حدث أي شيء لك هنا أشعر أنه علي أن أرد على أسئلته
    Araba başına bir polis. Tamam, rotalar bunlar. Open Subtitles شرطي واحد لكل سيارة حسناً ، و هذه هي الطرق
    Olur. Kişi başına bir şişe viski yeterli gelir mi? Open Subtitles بالتأكيد، لكن هل قنينة ويسكي واحدة لكل فرد ستكون كافية؟
    başına bir şey gelirse mezarımdan çıkar gelirim bilmiş ol. Open Subtitles لو حدث لها مكروه، فسأخرج من قبري وسأعثر عليك
    O an, kızkardeşimin başına bir şey gelmiş olabileceğini ilk farketmemdi, ve sonra evime, plandığımızı günde gelmedi. Open Subtitles عندها عرفت أنه حدث لها مكروه و عندما لم تصل للمنزل في موعدها
    Ve eğer onun başına bir şey gelirse, başımız gerçekten belaya girebilir. Open Subtitles وإن حدث لها مكروه ، سنكون في ورطة حقيقية
    Eğer onun başına bir şey gelirse, seni bulurum ve seni öldürürüm. Open Subtitles و إن حدث أي شيء لها فإنني ساعثر عليك و سأقتلك
    Ama onun başına bir şey gelirse yemin ederim beni bir daha göremezsin. Open Subtitles لكن إذا حدث أي شئ له أقسم بالله بأنك لن تراني ثانية
    Kocanızın başına bir şey geldiğine inanmamız için sebeplerimiz var. Open Subtitles ..لدينا سبب لنعتقد بأن بإن ربما شيء ما حدث له
    başına bir şey geldiğinde çocuklarına haber vermemi istemişti. Open Subtitles وكانت أمنيته أن يتجمع أبناءه إذا حدث له مكروه
    Bak, başına bir şey geldi, ve hiçbir kızla ilişkisi olmadı. Open Subtitles انظر، شيء ما حدث له وهو لم يواعد بعض الفتيات
    Kişi başına bir çuval pirince izin veriyorlar. Kalanına, 10.000 Yen gümrük vergisi istiyorlar. Open Subtitles كيس واحد لكل شخص مجانا، أما البقية فيريدون عليهم 10 آلاف يوان كرسوم واجب
    Kiracı başına bir yer. İkisi hariç hepsi kiralı. Open Subtitles مساحةٌ واحدة لكل مُستأجر كُلها عدا وحدتين مؤجرتين
    Ama bu büyüklükteki binaları hızlıca gezinmek başlı başına bir mücadele. TED لكن التنقل بسرعة داخل بنايات بهذا الحجم يُشكّل تحديًّا في حد ذاته.
    Yaşlı ve mutsuz olmakla başına bir tabanca dayamak arasında büyük fark var. Open Subtitles فرق كبير بين أن تكون عجوز وحزين وبين أن تضع مسدس على رأسك
    başına bir şey gelmiş olsaydı bu harika çocuğun varlığını bilmeyecektim. Open Subtitles لو حصل لها شيء لم اكن سأعرف ابداّ بأمر هذا الصبي الرائع
    Seni onlar kaçırmadıysa, o kadın niye adamın başına bir tüfekle vurdu? Open Subtitles إذا لم يخطتفوكى لماذا على وجه الأرض هذة المرأة ضربت هذا الرجل على رأسه بالبندقية
    başına bir darbe almış. Open Subtitles اقتربت من النضد وتم ضربها بقوة على رأسها
    Sana ne yaptı bilmiyorum. Ama başına bir iş gelirse senin peşine düşerim. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا فعل .. ولكن أذا حدث أى شيئ له
    işlerini kaybetmeyecekler, ki bu krizde, bu zaten başlı başına bir ikramiye sayılır. Open Subtitles حسناً، عليكم الحفاظ على وظائفكم، وهي، في هذا الإقتصاد، تعتبر كعلاوة بحد ذاتها.
    - Müşteri başına bir kupon geçerli dedim ya. - Sesini yükseltme. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنّ لكل زبون كوبون واحد فق - اخفضِ صوتك -
    başına bir şey gelirse bağır, tamam mı? Open Subtitles إن تورطت في مشكلة، فأصرخ، اتفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more