"bahsetmedi" - Translation from Turkish to Arabic

    • يذكر
        
    • تذكر
        
    • يقل
        
    • يخبرك
        
    • تذكره
        
    • تخبرك
        
    • يذكرك
        
    • يذكره
        
    • يخبرنى
        
    • تخبركِ
        
    • تشر
        
    • يذكرها
        
    • لم يتحدث
        
    • لم يخبرنا
        
    • شئ عن
        
    Ve röportaj olayında birşeyler söylenmesi gerektiği kısmından sana hiç bahsetmedi, öyle mi? Open Subtitles فهمت. وهو لم يذكر جزء المقابلة بالواقع قال لك أن تقول شيء ما؟
    Hızdan bahsetmedi. Gözümüz sürekli hareket halindedir, gözlere, burunlara, dirseklere, çevremizdeki ilginç şeylere bakar. TED لم يذكر السرعة . عينك بإستمرار في حركة تتحرك , تنظر إلى العيون , الأنف, المرفقين تنظر إلى الأشياء المهمة في ا لعالم
    Bu noktada, çocukların hiçbiri donörden bahsetmedi. TED حتى هذه اللحظة، لم يذكر أحد من الأطفال مانح الحيوان المنوي.
    Sen ve Paige neredeyse bir yıldır görüşüyorsunuz ve sana Ali'den hiç bahsetmedi? Open Subtitles انتي وبيج ,ترون بعضكم تقريبا سنة , ولم تذكر لك عن الي ,مطلقا
    Evinde ceset olduğundan hiç bahsetmedi. Olsa farkına varırdı. Open Subtitles ولم تذكر اى شىء عن جثه فى شقتها أعتقد أنها كانت ستلاحظ
    Bu mantıklı değil, ...neden kimse bize bundan bahsetmedi. Open Subtitles لا يبدو هذا منطقيا لماذا لم يقل لنا احد هذا أعني لماذا يوقفون
    Pete Riggs'le kavga ettiğini söyledi, ama senin de orada olduğundan bahsetmedi. Open Subtitles لكنه لم يذكر كنتم الحالي. من آل رجل ستاندوب.
    Cihad'dan, Allah'tan, kafirlerden hiç bahsetmedi. Open Subtitles لم يستخدم الخطبة المعهودة لم يذكر الجهاد، الله، الكفار
    Hiç yıldönümümüzden bahsetmedi. Open Subtitles جيم كان مشغول جدا مؤخرا فهو لم يذكر حتى، عيدنا السنوى اظن انه نسى حقا؟
    Sanırım Bay Elder yemekte sana bundan bahsetmedi, değil mi? Open Subtitles اعتقد ان السيد ايلدر لم يذكر ذلك عندما تناول العشاء معك اليس كذلك ؟
    Dikkat ettiyseniz, aldığım canlardan hiç bahsetmedi. Open Subtitles لاحظتم أنه لم يذكر أياً من الحيوات التي أخذتها
    Kimse TV'ye çıktığımdan bahsetmedi. Open Subtitles لم يذكر أحد بأنني كنتُ على شاشة التلفزيون
    Hiç bahsetmedi, takviminde de hiç bir şey yok. Open Subtitles لم تذكر هى أى شىء ولا يوجد أى شىء فى التقويم الخاص بها
    Ve biz konuştuğumuzda, evinden veya geldiği kasabadan hiç bahsetmedi. Open Subtitles لم تذكر قط بيتها أو المدينة التي أتت منها
    Kız kardeşin bugün konuşmamız gereken başka bir şeyden bahsetmedi mi? - Ne gibi? Open Subtitles ألم تذكر أختك أي شيء آخر ربما نناقشه اليوم؟
    Çiçekçiden bahsetmedi. Belki o hâlâ boştadır. Open Subtitles هي لم تذكر مزود الورود ربما لا يزال متوفراً
    Cinayetlerin çoğaldığını biliyordum, ama kimse bir seri katilden bahsetmedi. Open Subtitles علمت ان جرائم القتل ازدادت لكن لم يقل احدهم شيئا عن قاتل متسلسل
    - Ne işe yaradıklarından bahsetmedi mi? Open Subtitles نعم، ديزموند ألم يخبرك عن هؤلاء، عن فائدتهم؟
    Bir daha da bahsetmedi zaten ben de bitirdi diye düşündüm. Open Subtitles ولم تذكره مجددا لذا حسبت القضية إنتهت بشكل سيئ، كما تعرفون؟
    Onca zamandır annesi hakkında biriyle konuşuyordu ve size bundan hiç bahsetmedi mi? Open Subtitles كل ذلك الوقت كانت تتحدث مع شخص ما عن والدتها لم تخبرك ابدا؟
    Dediğinize göre kocamın doktoruymuşsunuz... ama o bana asla bundan bahsetmedi. Open Subtitles تقول أنت طبيب زوجي، لكن هو لم يذكرك لي أبدا
    Eğer kutu bu kadar önemliyse, sana neden hiç bahsetmedi? Open Subtitles لمـاذا لـم يذكره لك ... ؟ لا أظنـه أعجـب بـي كثيـراً
    Bana bundan bahsetmedi. Sadece seni yukarı getirmemi istedi. Open Subtitles انه لم يخبرنى بذلك انه قال لى فقط ان احضرك الى اعلى
    Onlardan sana da mı bahsetmedi? Open Subtitles ألم تخبركِ بهم؟
    Dün onunla konuştum, hiç bahsetmedi bile. Open Subtitles لقد تحدثت معها بالأمس وحتى لم تشر إليه
    Oh, üzgünüm, Harry bana ondan bahsetmedi. Open Subtitles أوه, آسف, هاري لم يذكرها..
    Bana bundan hiç bahsetmedi. Open Subtitles انه لم يتحدث عن هذا الموضوع بهذه الطريقة
    Bize ondan bahsetmedi ve bildiğim kadarıyla ona da bizden bahsettiğini sanmam. Open Subtitles هو لم يخبرنا عنها ولا أظن أنه أخبرها عنا بقدر ما أعرف
    Ama kimsenin öldürüleceğinden falan bahsetmedi. Bu konuda tek kelime etmedi. Open Subtitles ولكنه لم يقل أي شئ عن اطلاق النار لم يقل أي شئ عن رغبته بقتلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more