"bazılarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعضهم
        
    • بعضاً
        
    • بعض
        
    • البعض
        
    • بعضها
        
    • بعضًا
        
    • بعضا منها
        
    • والبعض الأخر
        
    • مشاركتكم
        
    • بعضا ً من
        
    Ve bazı çevresel rol modellere de ihtiyacımız var, Bazılarını bugün dinledim. TED ونحتاج لبعض النماذج لتلعب دور النموذج البيئ أيضا، ولقد سمعت بعضهم اليوم.
    Hatta Bazılarını gördükleri şeylerle baş edemeyip kendi hayatlarına bile son verdi. Open Subtitles بل ان بعضهم قتلوا أنفسهم لأنهم لم يقدورا التعامل مع ما رأوه.
    Şempanzenin gülüşü bizimkinden farklı görünüyor, ama aynı kas hareketlerinden Bazılarını kullanıyor. TED ضحك الشمبانزي يبدو مختلفاً عن ضحكنا، لكنه يستخدم بعضاً من نفس حركة العضلات.
    Ama yapmadım, ...çünkü eski arkadaşlarından Bazılarını tekrar bir araya getirmeye çalışıyor. Open Subtitles لانه كان يحاول ان يجمع .بعضاً من أصدقائه السابقين
    Belki daha önce bu özelliklerin Bazılarını tecrübe etmişsinizdir. Ancak benim şu an bahsettiğim fiziksel özellikler, diğerleri değil. TED ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى.
    Biz bunu başardık, gizlilikle ilgili bu sorulardan Bazılarını ele almaya başladık ve bu konunun hemen hemen kapandığını hissediyoruz. TED لقد أنجزنا هذا، بدأنا نعالج بعض من مسائل الخصوصية تلك ونحن نشعر أن هذا الأمر قد انتهى إلى حد كبير.
    Ve sorun şu ki çok önyargılı bir hale gelebiliyorlar. Çünkü bazı parçaları aşırı Bazılarını ise az kullanmayı öğreniyoruz. TED و المشكلة أنها من الممكن أن تكون متحيزة. لأنك تتعلم أن تفرط في إستخدام بعضها وتقصر في إستخدام البعض الأخر.
    Ama Bazılarını aradan çıkarttığımızda ne olduğuna bakın. TED لكن راقبوا ما يحدث عندما نجعل بعضهم يختفي.
    Hepsini değil, Bazılarını. Misafir odasını kullanıyor. Open Subtitles ليس كُلهم بل بعضهم وهو يستخدم السرير الموجود بغرفة الضيوف
    Onlardan Bazılarını izlemeye almak istiyoruz. Open Subtitles بمجرد ما أنهى المشتبه به المكالمة نريد وضع بعضهم تحت المُراقبة
    Bazılarını tanıyorum. Destek grubumuz vardı. Çoğu hayatına devam etti. Open Subtitles أعرف بعضهم, كانت لدينا مجموعة مساندة مضى معظمهم قدماً
    Belki de Bazılarını biliyordun. Ama ne var biliyor musun? Open Subtitles ربما كنتَ تعلم بشأن بعضهم في أعماقك ، ولكن أتعلم ماذا ؟
    Yani, herhangi bir şey olabilir. Hatta belgelerinden Bazılarını kaybetmiş olabilirler. Open Subtitles أعني, أنه قد يكون أية شيء, قد يكونوا فقط اضاعوا بعضاً من أوراقها.
    Çoğu yasa dışı ithal edilir Bazılarını ise kendi eliyle yapar. Open Subtitles .. يتم استيراد معظمها بطريقة غير شرعيَّة لكنه يصنع بعضاً منها بيدِه
    Gezegendeki yemek yiyen en büyük canlılardan Bazılarını çeken bir ziyafet. Open Subtitles إنها وليمة تجذب بعضاً من أعظم مفترسات هذا الكوكب.
    Çamaşır suyu hakkındaki bir şeyde Bazılarını çıkartırken, arkasında başka şeyler bırakmasıdır. Open Subtitles مسألة المطهر هي أنه قد يأخذ بعض الأشياء لكن يترك أخرى خلفه
    Bazılarını içerken gördüm. - Olayla ilgisi yok mu sence? Open Subtitles رأيتُ بعض الرجال يعاقرون الخمر أتعتقد أنّ لهذا علاقة بالحادث؟
    (FISCHER TEKRAR BİR TURNUVADA GALİP GELDİ) hatta Bazılarını darmadağın etti. Open Subtitles فيشر، قد حطم وفي بعض الحالات دمر بعض أفضل اللاعبين السوفياتيين
    - Bu makineleri kendi gezegeninizden mi getirdiniz? - Bazılarını. Open Subtitles بعضها ، و البعض الآخر أجهزة أتلانتية علمنا كيفية تشغيلها
    Piyasada bunlardan bulabilirsiniz ve burada Bazılarını görüyorsunuz. TED وهناك العديد منها في السوق ، وترون هنا البعض منها.
    Bazı resimlerin solmaya başladığını görebilirsiniz ve bize Bazılarını kendisinin önceden nasıl anlaması gerektiğini farkettiğini gösteriyor. TED يمكنكم رؤية أنها بدءت الأن تغذية بعض هذه الصور لتظهر لنا إنها بالفعل بدءت التعرف على كيفية فهم البعض بنفسها
    Böylece öğrencilerimle birlikte böyle bir cihaz yapmak için çalışmalara başladım ve size ilk sonuçlardan Bazılarını göstermek istiyorum. TED لذا بدأت أنا وطلابي بصنع جهاز مماثل، وأريد أن أعرض لكم بعضًا من نتائجنا المبكرة.
    Büyüdükten sonra da test etmek için Bazılarını buraya getirdi. Open Subtitles وعندما نمت، أحضر بعضا منها إلي هنا ليجري عليها الاختبارات الكيميائية
    Ee, bazı kapıları kilitler, Bazılarını kilitlemem. Open Subtitles بعض الأبواب اقفلها.. والبعض الأخر لا
    Bu gün, keşiflerimizden Bazılarını sizlerle paylaşacağım. TED واليوم، أريدُ مشاركتكم بعض هذه الإكتشافات التي توصلنا إليها.
    Bu yüzden yanıtlarımdan Bazılarını anlayacak, Bazılarını anlamayacaksın. Open Subtitles ولهذا، ستفهم بعضا ً من أجوبتي ولن تفهم البعض الاخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more