Ben bir avım. Her an polisler tarafından içeri atılabilirim. | Open Subtitles | أنا رجل مُطارد ، في كل مرة أظن أنني نجوت |
Ben bir yay burcuyum, bu zaten öğrenmeniz gerekenden fazlası demek. | Open Subtitles | أنا من برج القوس الذي يخبرك أكثر بكثير مما تريد معرفته |
Yani Ben bir penguenin hiç kafasını taşa vurduğunu görmedim. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أر قط طيور البطريق تضرب رأسها بالصخر. |
Biliyorum, Ben bir pisliğim. | Open Subtitles | ربما أنا مجرد قطعة من الفضلات ولكن ماذا عنك؟ |
Ben bir çocuk hastalıkları uzmanıyım, aynı zamanda da bir anestezi doktoruyum, yani hayatımı çocukları uyutarak kazanıyorum. | TED | أنا طبيب أطفال وطبيب تخدير اي اقوم بتنويم الاطفال لكسب عيشي |
Ben bir erkeğim. Kendimi tutup tutamayacağımı bilirim. Ve tutabilirim. | Open Subtitles | أنا رجل أعرف متى يمكنني المقاومة أو لا، وأستطيع المقاومة. |
Uyuşturucu bağımlılığını kasabamda hoş göremem. Ben bir "Aile Babası"*yım. | Open Subtitles | أنا لا أقدر مدمني المخدرات في مدينتي أنا رجل العائلة |
Ben bir iş adamıyım, ortak çıkarlara dayanarak kar elde etmeye inanırım. | Open Subtitles | حسنًا سيدي أنا رجل أعمال خاص يؤمن بتحديد والإستفادة من المصالح المشتركة |
Ben bir Hazarlıyım, ve halkımın anavatanı Afganistan. | TED | أنا من مجتمع الهازارة، وموطن شعبي هو أفغانستان. |
Ben bir Himba'yım ve bir Namibyalıyım. | TED | أنا من قبيلة الهيمبا وفي نفس الوقت ناميبي. |
Ben bir kapitalistim. El değmemiş kaynaklarım var. | Open Subtitles | أنا من اصحاب رأس المال أنا امتلك فائض قيمة.. |
Ben bir şey yapmadım ve bu da menenjit değil. | Open Subtitles | أنا لم أفعل أي شيء، و هو ليس التهاب السحايا. |
Patron, ben aslında... Ben bir şey yapmadım. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أنا كُنْتُ فقط أنا لم اعَمِل أيّ شئَ. |
Ben bir şey yapmadım, sadece para karşılığı ucubenizi gösterdim. | Open Subtitles | أنا لم أفعل شيئًا خاطئًا دفع الناس مالاً ليرون مسخك هذا، وأنا جمعته |
Ben bir erkeğin önünde durmuş beni sevmesini... isteyen bir kızım. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة تقف أمام فتى تطلب منه أن يحبها |
Ben bir enfeksiyon hastalıkları hekimiyim, ve HIV'in ilk yıllarında, ilaçların olmadığı zamanlarda, bunun gibi birçok sahneye tanık oldum. | TED | أنا طبيب الأمراض المعدية، وفي أوائل أيام مرض الأيدز عندما لم نكن نملك العلاج، قد مررت بمناظر كثيرة كهذه. |
Ben bir dahiyim ya da daha açıkçası, yüksek- işlevli bir otistik dahiyim. | TED | أنا شخص موهوب .. او من اجل دقة أكثر انا متوحد موهوب عالي الأداء |
Hatırlattığın gibi Ben bir bilim adamıyım, o yüzden bilimsel bir şekilde davranmalıyım. | Open Subtitles | كما ذكرتني أنت , أنا عالم, لذا فيجب أن أكون عالماً فى هذا. |
Ben bir erkeğim, görmüyor musun? Kusura bakma, biz biraz meşgulüz. | Open Subtitles | انا رجل لم افعل هذا و الان اعذرينا فنحن مشغولين هنا |
Ben bir nörobilimciyim ve karar verme sürecini araştırıyorum. | TED | أنا عالمة أعصاب، وأقوم بدراسة صنع القرار. |
Bak, Ben bir "Amerikan Yeraltı" hakkında hiç bir şey duymadım. | Open Subtitles | انظر، انا لم اسمع شئ عن الامريكان تحت الارض |
Ben bir gece insanı sayılırım, aletleri kullanmaya başlamadan biraz bekleyebilir misin? | Open Subtitles | انا من النوعيه التى تعمل بالليل وكنت اتسائل لو انك تستطعين الانتظار قليلا قبل ان تستعملى الادوات الكهربائيه أوه .. |
Ve anlayabileceğiniz üzere, burada Ben bir yatırım fonu için analisttim. Sosyal değeri olan bir iş yapmak benim için çok garipti. | TED | لذا يمكنك أن تتخيل كنت هنا محلل مالي في صندوق هيدج كان غاية في الغرابة بالنسبة لي فعل شئ ذا قيمة إجتماعية |
Ne kadar kötü olursam olayım, her şeyden önce Ben bir insanım. | Open Subtitles | مهما كنت ضعيف يا مينا أنا إنسان بعد كل شيء |
Şey, Ben bir danışmanım ve sen de kararları veriyorsun. | Open Subtitles | , انا مجرد مستشار . . انتِ من يتخذ القرار، لذا |
Evet efendim, Ben bir polisim, onlar da öyle ama... | Open Subtitles | نعم سيدي ، أنا ضابط شرطة ..وهم كذلك ولكن |