"benden bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • على حسابي
        
    • من لي
        
    • مني أي
        
    • مني في
        
    • طلبت مني أن
        
    • شيئاً مني
        
    • شيء مني
        
    • أنت تطلب مني
        
    • يسبقني
        
    • هدية مني
        
    • مني شيئاً
        
    • ما مني
        
    • قطعة مني
        
    • عني شيئاً
        
    • عني لا
        
    Ben bunu kutlayalım derim! Herkese benden bir zafer lattesi. - Sağ ol Harry, sana borcum olsun. Open Subtitles ,انا اقترح ان نحتفل بالنصر جولة من القهوه للجميع هنا على حسابي شكرا لك هاري,انا ادين لك بمعروف
    Eğer benden bir şey tutuyor zaman ı hep söyleyebilirim. Open Subtitles استطيع ان اقول دائما عندما كنت حفظ شيء من لي.
    Ama hatanı anlayıp sürünerek yanımıza dönmeye çalıştığında benden bir sıcaklık bekleme. Open Subtitles لكن عندما تدركين خطأك وتحاولين الرجوع ... إلينا زاحفة فلا تتوقعي مني أي مساعدة
    Bana bir şey olursa veya bir saat içinde benden bir haber alamazsanız gemiyi alın ve beni kurtarmaya gelin. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي
    - Evet benden bir iyilik istedin.. Sonra amcam Murray sana bir çek yazdı. Open Subtitles اه نعم تذكرت ، عندما جئت لي و طلبت مني أن أسدي لك معروفا عندئذا عمي ماري أعطاك شيكا
    Hırsızsan benden bir şey çalamazsın. Ben fakirliğe ant içmiş bir keşişim. Open Subtitles لو كنت لص لن تنال شيئاً مني أنا راهب أقسم للفقر
    ama yalnızca benden bir şey almak için rol yapmak, Open Subtitles ولكن ان تتظاهري انك اهتممت فقط لتحصلي على شيء مني
    benden bir Amerikan ajanının hayatına ihanet etmemi mi istiyorsun? Open Subtitles أنت تطلب مني أن أخون . وظيفتي كعميلة أمريكية
    Ona benden bir çayır istiridyesi ısmarla. Open Subtitles لذلك سأقدم له الـ بريري أويستَر على حسابي.
    Barmen, masadaki herkese benden bir içki. Open Subtitles ايها الساقي ، قدم لهم جولة من الشراب على حسابي
    Kafeinsiz ve vanilyalı, kendine de benden bir şeyler al. Open Subtitles .أريدها بدون كافيين، والكثير من الفانيلا وأحضر لك ما تريد على حسابي
    Beni sevdiğini ancak benden bir şey istediğin zaman söylersin. Open Subtitles المرة الوحيدة التي تخبر أي وقت مضى لي تحب لي هو عندما تحتاج إلى شيء من لي.
    benden bir şeyler sakladığını biliyorum. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تبقي بعض الأشياء من لي.
    Hangi hakla benden bir şey istemeye cüret ediyorsun? Open Subtitles بأي حق تتجرأ و تطلب مني أي شئ ؟
    Eğer 15 dakika içinde benden bir şey duymazsan, bütün sistemi kapatma prosedürünü başlat ve kendini güvene al. Open Subtitles ،إن لم تتلقي أيّ ردّ مني في غضون 15 دقيقة فعّلي إجراءات الإغلاق الكامل وأمّني نفسكِ
    Mary benden bir kaç haftalığına geceleri yerine bakmamı istedi. Open Subtitles ماري طلبت مني أن أبقي المُضيف عدة ليالٍ هذا الأسبوع لذا , قد أتأخر
    O çocuk benden bir şey aldı. Bir maskeye benziyor. Open Subtitles أخذ ذلك الصبي شيئاً مني إنه يبدو مثل قناع
    benden bir şey alamazsın. Open Subtitles أتعتقد ذلك أيها المخادع الكذاب لن تأخذ شيء مني
    benden bir nevi başkanı seçecek komiteyi oluşturmamı istiyorsun. Open Subtitles أنت تطلب مني تشكيل لجنة إعادة انتخاب الرئيس
    Denedim ama rakibim hep benden bir adım önde. Open Subtitles لقد حاولت، ولكن خصمي يسبقني بخطوة دائمًا
    Bu kamera benden bir armağandı. Open Subtitles تلك الكاميرا كانت هدية مني.
    Hiçbir zaman benden bir şey istemedin. Her zaman kendine çok yeterli göründün. Open Subtitles أنتِ لم تطلبي مني شيئاً كنتِ منغلقة على نفسكِ طوال الوقت
    benden bir şey istemedikçe buraya gelmezsin. Open Subtitles و ما كنتِ لتتواجدي هنا لو لم تكوني بحاجة لشيء ما مني
    Evet, ama benden bir parça istiyorsan tüm paketi alman lazım. Open Subtitles حسنا، انت يجب اتخاذ كله الحزمة إذا كنت تريد قطعة مني.
    20 dakika sonra benden bir haber gelmezse öldürün. Open Subtitles إن لم تسمع عني شيئاً بعد 20 دقيقه، أقتلها
    Yalnızca benim için çok zor ve benden bir şeyler saklaman işleri kolaylaştırmıyor. Open Subtitles .. ولكن الأمر صعب عليّ وإخفائك الأمور عني لا يسهّل حياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more