"bildiğiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعلمان
        
    • تعرفينه
        
    • تعلمون
        
    • تعرفان
        
    • تعرفها
        
    • تعلموا
        
    • تعرفون
        
    • تعرفيه
        
    • معلوماتك
        
    • المألوف
        
    • فكما
        
    • تعرفه
        
    • تعرفونها
        
    • تعرفا
        
    • تعرف يا
        
    Birbirinize dair her şeyi Bildiğiniz halde nasıl da saklambaç oynuyorsunuz... Open Subtitles كيف تتظاهران بأنكما لا تعلمان أيّ ..شيء بينما تعرفان أحدكما الآخر جيّدا
    Onunla ilgili Bildiğiniz ne varsa anlatın. Open Subtitles أخبريني بكل شيء تعرفينه عنه ما هي صفاته؟
    Bildiğiniz gibi gelişmekte olan ülkelerin çoğunda bir şirketin ortalama ömrü iki yıldır. TED كما تعلمون, في معظم الدول النامية متوسط ​​العمر المتوقع لعمل ما هو عامين.
    Dondurulmak istiyorsunuz ancak dirilerek yaşamınızı kaldığı ve Bildiğiniz yerden sürdürmeyi tercih ediyorsunuz. Open Subtitles سترغب في أن توقف الحياة ولكنك ستفضل الحياة من جديد أن تكمل حياتك كما تعرفها الآن
    Bildiğiniz gibi burası bana ait, Huly Moly Donut dükkanı. Open Subtitles كما تعلموا ، هذا هو محلي هذا هو متجر هولي مولي لدونت صح ؟
    Sizin de gayet iyi Bildiğiniz gibi plastikler farklı renklerde olabilirler. TED وأيضاً اي بلاستيك يمكن أن يمتلك أي لون كما تعرفون جيدا
    Bildiğiniz gibi bugün bizim için çok değerli birisini kaybettik. Open Subtitles كما تعلمان لقد فقدنا شخص عزيز عليـنا، اليـوم
    Uzak durmanız gerektiğini Bildiğiniz şeylere bakmayın bile. Open Subtitles ولا تنظرا حتى للأشياء التي تعلمان أنه يجب عليكما الابتعاد عنها
    Bomba hakkında Bildiğiniz her şeyi öğrenmem gerekiyor. Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك فأنا أحتاج لمعرفة كلّ شيء تعرفينه عن القنبلة
    Seni zar zor Bildiğiniz bir adam için çok hızlı düşüyor endişe duyuyorum. Open Subtitles أنا قلقة فقط من كونك تقعين بسرعة بحب رجل بالكاد تعرفينه
    Muhtemelen Kosta Rika hakkında Bildiğiniz tek şey, bir ordumuzun olmadığıdır. TED إن كنتم تعلمون شيئاً واحدًا عن بلدنا، فإنه ليس لدينا جيش.
    Bildiğiniz gibi Amerikan rüyası uzun yıllardır bütün dünyada milyonlarca kişiye ilham verdi TED تعلمون أن الحلم الأمريكي قد ألهم الملايين من الناس حول العالم لسنوات عديدة.
    Ama hayır. tek Bildiğiniz onun telsiz lakabı. Open Subtitles ولكن, لا, كلاكما تعرفان حقوقة المدنية اللعينة
    Bildiğiniz gibi, Merkez, yarına kadar resmi olarak açık değil. Open Subtitles كما تعرفان , المركز لن يفتتح رسميا قبل الغد
    Bildiğiniz kötü şeyleri gizleyecek ve koronun başarısıyla itibar kazanacak. Open Subtitles وسيخفي الأشياء الرهيبة التي تعرفها وسيزيد رصيده من خلال نجاح الكورس
    Benim aklıma gelen yerler sizin de Bildiğiniz yerler. Open Subtitles الأماكن الوحيدة التي أستطيع التفكير بها هي الأماكن المعتادة التي تعرفها أنت
    Bildiğiniz gibi teyzeniz tam bir Cadılar Bayramı hayranıdır. Open Subtitles الآن مثلما تعلموا .. العمة روبين تحب عيد الهلوين
    Günümüz Orta Doğusunda Bildiğiniz üzere tartışmalar oldukça yüksek sesli. TED في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة.
    Ajan Scully, size Bildiğiniz her şeyi bize söylemenizi öneririm. Open Subtitles أيتها العميلة سكالي, أقترح عليك أن تخبرينا بكل ما تعرفيه.
    Bildiğiniz bir şeyler olabilir... ama en iyisi bunları açığa kavuşturmak. Open Subtitles قد تكون تعلم أمراً ما ولكن يجدر بك التأكد من معلوماتك.
    Atomları bu Bildiğiniz tabloda sıralıyoruz. TED ونقوم بترتيب هذه الذرات في هذا الجدول المألوف.
    Çünkü Bildiğiniz gibi, birinin Çinlilerle irtibata geçmesi geleceğimizi haber vermesi gerek. Open Subtitles فكما تعلم، سنحتاج أن يتّصل شخص بالصينيين، ويتأكّد أن يعلمهم أننا قادمون
    Memur Wayne Gulino ile ilgili Bildiğiniz her şeyi anlatın. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بكل ما تعرفه عن الضابط واين غولينو
    Ve doğal esinti yeterli olmadığı zaman, çocuklar çarşafları yayıyorlar, fakat sizin Bildiğiniz çarşaflardan değil. TED وحينما لا يكون النسيم الطبيعي كافياً، يستخدم الأطفال فقاعات، لكن ليس نوع الفقاعات التي تعرفونها.
    Ne olursa olsun, kesinlikle sizin Bildiğiniz gerçekleşecekmiş gibi durmalısınız. Open Subtitles لا تغضبا، مهما يحدث يجب أن تتظاهرا أنكما كنتما تعرفا حدوث هذا
    Ve bu görev, efendim, Bildiğiniz gibi, köleliği bitirmektir. Open Subtitles وهذه المهمة كما تعرف يا سيدي هي سحق العبودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more