"birçok şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الأشياء
        
    • العديد من الأشياء
        
    • الكثير من الأمور
        
    • الكثير من الاشياء
        
    • أمور كثيرة
        
    • اشياء كثيرة
        
    • بالكثير من الأشياء
        
    • العديد من الأمور
        
    • أشياءً كثيرة
        
    • أموراً عديدة
        
    • العديد من الاشياء
        
    • الكثير مِنْ الأشياءِ
        
    • عدة أشياء
        
    • كثير من الأشياء
        
    • الكثير قد
        
    Hayatım boyunca birçok şey istedim, çoğuna da asla sahp olamadım. Open Subtitles أردت الكثير من الأشياء في حياتي، الذي أغلبه أنا ما أصبحت
    birçok şey bir araya gelip, beni şüpheli durumuna düşürüyor. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي ستظهر وتجعلني فعلا مشتبه بها
    Sanıyorum gerçek dünyada da birçok şey böyle ortaya çıktı. TED وأعتقد أن العديد من الأشياء في العالم جاءت أيضاً من ذلك.
    Ben sadece... Ben sadece birçok şey görmüş açık görüşlü biriyim. Open Subtitles إنّ أنا إلّا رجل متفتح العقل والّذي رأى الكثير من الأمور
    birçok şey basit gibi görünür gerçek hayattaki gibi zor değildir. tabii ki öğreniyorsanız. TED ان الكثير من الاشياء تبدو بسيطة .. وليست بالصعوبة التي عليها في العالم الحقيقي بإستثناء ان كنت تتعلمها أكاديمياً
    Burada birçok şey düşünürdüm. Özellikle de nasıl zıplayacağımı öğrendiğim zaman. Open Subtitles أفكِّرُ في الكثير من الأشياء هُنا خصوصاً عندما تعلمتُ كيف أدفع
    Yöneticiler, birçok ve daha birçok şey içinde var. TED ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى.
    Bunun önemli bir söylenti olduğunu anlıyoruz; çünkü yörüngesinde birçok şey var. Eğer bunu açacak olursak, söylentiyle ilgili farklı perspektifler elde edebiliriz. TED يمكنكم رؤية أن هذه قصة مهمة. هناك الكثير من الأشياء في مداره. اذا فتحنا هذه، نتلقى نظرات مختلفة حول هذه القصة.
    İkincisi, yapabileceğimiz başka birçok şey var. TED ثانيًا، هنالك الكثير من الأشياء التي نستطيع فعلها.
    Avukat, muhasebeci, elektrikçi veya marangoz olmak için birçok şey bilmen gerekir. TED يجب عليكم أن تعرفوا الكثير من الأشياء لتصبحوا محامين أو محاسبين أو كهربائيين او نجارين.
    birçok şey bilmek sizi daha çok cahil kılıyor. TED معرفة الكثير من الأشياء يؤدي بك إلى المزيد من الجهل.
    Aslında, dünyamda birçok şey, ateşle iyi gidiyor, ama ateş sadece bir temeldir. TED في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس.
    Böyle bir bilgiyle donanınca birçok şey yapabiliriz. TED متسلحين بمثل هذه المعلومات، يمكن أن نفعل العديد من الأشياء.
    Brexit, toplumumuz ve dünya toplumları ile ilgili bize birçok şey öğretiyor. TED يعلمنا خروج بريطانيا العديد من الأشياء عن مجتمعنا وكذلك عن المجتمعات الأخرى حول العالم.
    Eminim sen dönene kadar Başbakan ve ben konuşacak birçok şey bulabiliriz. Open Subtitles متأكدة أنّني ورئيس الوزراء سنجد الكثير من الأمور لنتحدث عنها حتى عودتك.
    Kendimizi bu hakikâtin içinde bulabiliriz ve birçok şey bugün ne yapmaya karar verdiğimize bağlı. TED ومن الممكن أن نجد أنفسنا جزءاً من ذلك الواقع، وستعتمد الكثير من الأمور على القرارات والتي سنقوم باتخاذها اليوم.
    Tutarsız birçok şey yapıyorlar. TED يفعلون الكثير من الاشياء الغير متناسقة.
    Son altı yıldır bunu yapıyor olduğumdan, hiçbir zaman oyunculuğun birçok şey demek olduğunu unutmuyorum. TED وعلى مدى الست سنوات الماضية، يتم تذكيري دائماً ان التمثيل هو أمور كثيرة.
    Şey, kendi hakkında bana birçok şey anlattığın için, bende aynısını yapabilirim sandım. Open Subtitles حسنا منذ اخبرتينى اشياء كثيرة عن نفسك فأحببت ان افعل المثل
    Sağol, bu arada eğer limde olsaydı birçok şey yapmana izin verirdim. Open Subtitles شكرًا.للعلم فقط لو كان الأمر يعود لي لتركتك تقومين بالكثير من الأشياء
    birçok şey hakkında yetkin olarak konuşabilirim, ama Beyaz Saray bunlar arasında değil. Open Subtitles أستطيع الحديث بسلطة في العديد من الأمور, و لكن ليس بخصوص البيت الأبيض.
    Bu dalışta birçok şey olacak. Sıcaklık onlardan biri değil. Open Subtitles ستحمل هذه الغطسة أشياءً كثيرة والدفء ليس على تلك القائمة
    Son birkaç haftada birçok şey gördüm. Open Subtitles لقد رأيت أموراً عديدة على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    Özellikle de hayatta keyif alacak birçok şey varken. Gördün mü? Open Subtitles خاصة وأن هناك العديد من الاشياء الشهية في هذا العالم، انظر؟
    Bak, dün gece ikimiz de birçok şey söyledik. Open Subtitles انظر، ليلة أمس كلانا قُلنَا الكثير مِنْ الأشياءِ.
    Bay Ross ayrıca çoğumuza birçok şey öğretti, Cesar Chavez ve diğer birçok gönüllülere de dahil. TED حسنًا، علمنا السيد روس أيضًا عدة أشياء أخرى، بما في ذلك القيصر تشافيز والعديد من المتطوعين الآخرين.
    Önümüzdeki 10 dakika içinde hayatınızdaki birçok şey ile ilgili fikrinizi değiştirmeyi umuyorum. TED أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم
    Evet. Ted Macy için birçok şey değişti. Open Subtitles أجل, بالنسبة لتيد ميسي فإن الكثير قد تغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more