"bir şeyler var" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك شئ
        
    • هناك شيء ما
        
    • ثمّة شيء
        
    • هنالك شيء
        
    • ثمة شيء
        
    • هناك أمر
        
    • هناك شيئ
        
    • هناك شىء
        
    • هناك شيئا
        
    • هناك خطب ما
        
    • هناك شيئاً
        
    • هناك ما
        
    • ثمّة أمر
        
    • من شيء
        
    • لديك شيء
        
    Burada, Hickory Sokağı'nda bir şeyler var, bu iki ölümün ardındaki göremediğimiz şeyler. Open Subtitles هناك شئ ما في طريق هيكوري شئ ما خلف تلك الوفيتان لا نراه
    Hikâye kurgusunda büyüleyici bir şeyler var ki biraraya getirildiğinde, onu duyan kişi tarafından özümsenebilir ve yeniden hatırlanabilir. TED هناك شيء ما سحري في تركيبة القصة مما يجعلها عند تجميعها سهلة التلقي ومن ثم التذكر من قبل المُتلقي.
    Ama yanlış olan bir şeyler var. O vuruş o kadar güçlüydü ki sıyırıp geçse bile bayılıp kalması gerekirdi. Open Subtitles لكن ثمّة شيء خطأ، ذلك الهجوم كان قويًّا بما يكفي ليفقده الوعي.
    Bakın, işte Huck, okuma yazması olmayan bir çocuk, hiç okul görmemiş, ama içinde bir şeyler var. TED ترون, هاهنا هاك, صبي امي, لم يتحصل على اية تعليم لكن هنالك شيء فيه.
    Jinora, Korra'ya söylemek istediğin bir şeyler var mı? Open Subtitles هل ثمة شيء بودك أخبار كورا بخصوصه يا جينورا؟
    Yine de bu çocuğun içinde yaşanan bir şeyler var. Open Subtitles ولكن لا يزال هناك أمر ما يدور بداخل جسد الصبي.
    Bu plajda çok dinlendirici ve zarif olan bir şeyler var. Open Subtitles هناك شيئ مريح جدا, وأنيق بشأن الشاطئ. أتعرفين ماذا أقصد ؟
    Düşünme tarzımızı bu çizgide devam ettireceksek şu soruya asla cevap veremeyeceğiz. ''Neden hiçlik mümkünken bir şeyler var?'' TED لو إتبعنا طريقة التفكير هذه، حينها لن يكون بإمكاننا الإجابة على السؤال، "لماذا هناك شئ بدلا عن لا شئ؟"
    Sandra, sende tuhaf bir şeyler var. Pek kendinde değilsin. Open Subtitles ساندرا هناك شئ غير فيكِ لا تبدين على عادتك
    Bak, eğer şekilsizse, düzgün değilse, şekle girmiyor demektir. Tam olmuyor. Eksik bir şeyler var. Open Subtitles هذا امر محير حتي الان اعتقد ان هناك شئ ناقص
    Yanlış olan bir şeyler var. Verdiğimizden daha fazlasını çekmiyoruz. Open Subtitles هناك شيء ما خطأ، إننا لا نستخرج أكثر مما نغذي
    bir şeyler var, bilemiyorum, ...sanki senin kişiliğin beni çılgına çeviriyor. Open Subtitles هناك شيء ما, لا أدري, إنه فقط, شخصيتك, إنها.. تجعلني طائشاً.
    Ama bu, kulağa gerçekmiş gibi gelmiyor... bir şeyler var. Open Subtitles لكنّه لا يبدو حقيقة ما حدث، ثمّة شيء أغفله.
    Sanırım orada yaşayan bir şeyler var. Open Subtitles أعتقد بأن هنالك شيء ما يعيش بالداخل هناك
    Ters bir şeyler var. - Ödeyeceklerini düşünüyor musun ? Open Subtitles ـ ثمة شيء غريب حيال ذلك ـ هل تخال إنهم سيجلبون المال؟
    Yine de bu çocuğun içinde yaşanan bir şeyler var. Open Subtitles ولكن لا يزال هناك أمر ما يدور بداخل جسد الصبي.
    Daha dikkatli olmalısın çünkü ben Bay Korkunç'um ve eğer titremiyorsan Çok ters bir şeyler var sen de Open Subtitles الافضل ان تنتبه الان لاني انا بوجي واذا لم تكن خائفا اذا هناك شيئ خاطئ
    Biraz eski moda olabilirsin ama özel bir şeyler var sende. Open Subtitles ربما تكونين طراز قديم نوعا ما لكن هناك شىء مميز بك.
    Çocukluğumdan beri fizik hakkında kafamı gerçekten kurcalayan bir şeyler var. TED هناك شيئا ما يتعلق بالفيزياء، يضايقني منذ كنت طفلاً صغيرًا ،
    Cade, şu anda pek zamanı değil biliyorum ama orada gerçekten ters giden bir şeyler var. Open Subtitles كايد اعلم أنه ليس الوقت المناسب لمناقشة الأمر هناك خطب ما بذلك المكان
    Ama burada daha engin, daha derin bir şeyler var. TED لكن هناك شيئاً أكثر تعقيداً هنا ، شيئ أعمق .
    Biliyorsun sizin bu yaptıklarınıza hiç inanmadım ama doğru olmayan bir şeyler var. Open Subtitles لم أصدّق أبدًا بأمور الخوارق التي تعملان بها لكن هناك ما يُثير الريبة
    O kostümde normal olmayan bir şeyler var. Uzun zamandır içimde saklı olan şeyleri açığa çıkardı. Open Subtitles كان ثمّة أمر بشأن إخفاء الزيّ للهويّة، لقد أطلق العنان لأشياء بداخلي طال سكونها
    Affedersiniz. Özür dilerim, efendim. Burada yiyecek bir şeyler var mı acaba? Open Subtitles سيدي, هل من شيء أستطيع أن آكله؟
    Ölümle ilgili bir şeyler var." O zaman gençtim, inandım. Open Subtitles "لديك شيء ما تفعله حيال الموت" كوني صغيراً حينها ، فقد صدّقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more