"bir anlamı" - Translation from Turkish to Arabic

    • يعني شيئاً
        
    • فائدة من
        
    • تعني شيئاً
        
    • يعني شيئا
        
    • جدوى من
        
    • تعني شيئا
        
    • يعني شيء
        
    • يعني أي شيء
        
    • لها معنى
        
    • تعني شيء
        
    • يعني شيئًا
        
    • معنى لها
        
    • يعنى شيئاً
        
    • ذات معنى
        
    • تعنى شيئاً
        
    Bir kadın sana böyle baktığında... genelde özel bir anlamı vardır. Open Subtitles عندما تنظر إليك إمرأة على هذا النحو فإن ذلك يعني شيئاً
    Evet, arefleksi Miller Fisher anlamına gelebilir, ama refleksleri kayıp değil zayıf olduğuna göre, hiç bir anlamı yok. Open Subtitles نعم، انعدام المنعكسات قد يعني متلازمة ميلر فيشر لكن بما أن المنعكسات ضعيفة لا غائبة فهذا لا يعني شيئاً
    Demek istediğim, iş işten geçtikten sonra önlem almaya çalışmanın bir anlamı yok. Open Subtitles أعني لا فائدة من تعطيل قنبلة بعد أن000 بعد أن تكون قد إنفجرت
    Bir öpücüğün iyi olması için, özel bir anlamı olmalı. Open Subtitles لكي تكون القبلة جيدة حقاً فأنتِ تريدينها أن تعني شيئاً
    Seçimler hakkındaydı bu. Önceki cümle olmadan bir anlamı yok. Open Subtitles ذلك بشأن الانتخابات إنه لا يعني شيئا قبل الجملة السابقة
    Kahramanı oynamanın bir anlamı yok. Bana megafonu verin. Open Subtitles لا جدوى من تقمص شخصية البطل، سلّمني مكبر الصوت
    Sence ikimizin de solak olmasının bir anlamı var mı? Open Subtitles هل تعتقد إن هذا يعني شيئاً بأن كلانا أعسران ؟
    Sanki bir anlamı vardı. Sence bir anlamı var mıydı? Open Subtitles وكأنه يعني شيئاً , هل تعتقدين أنه يعني شيئاً ؟
    Daha da tahmin yürütürüm, ama elinde kelepçe, üzerinde de turuncu zıbın olmadığına göre bunun bir anlamı olmalı. Open Subtitles لا زلتُ أتوسقع حدوث المزيد لكنك لست مقيداً بالأغلال ولا تلبس الزي البرتقالي فهذا يعني شيئاً ما على الأقل
    Ancak o kadar kadın ortaya çıktı ki yaptığımın bir anlamı olduğunu fark ettim. TED لكن كثير من النساء أدلوا بشهاداتهن، وهذا جعلني أدرك أن ما فعلته يعني شيئاً.
    Eğer bunu bilmiyorsan, O zaman bu konuşmanın bir anlamı yok. Open Subtitles إن كنت لا تعرف هذا فال فائدة من خوض هذا الحديث
    Evet ama yarı yolda onlarla iş yapmanın bir anlamı yok. Open Subtitles نعم لا فائدة من ان أكون منخرطا بأعمال معهم بشكل جزئي
    Sadece bir kaç güzel kelime ve bir bardak çaydan daha fazlasının gerekeceğini düşünüyorum, hayatımın bir anlamı olduğunu anlamamı sağlamak için. Open Subtitles أنا أعتقد أنه يوجد الكثير لأتلقاه منكِ أكثر من مجرد بعض الكلمات اللطيفة وفنجان من الشاي لجعلي أصدق أن حياتي تعني شيئاً
    Bu rozetin bir anlamı olmalıydı ama sen üstüne tükürdün. Open Subtitles تلك الشارة من المفترض أن تعني شيئاً ما، ولكنك احتقرتها
    bir anlamı yoktu. Zaten sadece bir kere oldu. Open Subtitles لقد حدث مرة واحدة فقط، إنه لا يعني شيئا.
    Eğer zaman onlara sırf acı veriyorsa... o halde mükemmeliyetlerinin bir anlamı yok demektir. Open Subtitles إذا كان الزمن يشكل محض ألم بالنسبة لهم فالكمال بالنسبة لهذا المكان لا يعني شيئا
    Uygun zamanda karşılaşırsam hoşlanacağım biriyle, geçici olarak çıkmamın bir anlamı yok. Open Subtitles لا جدوى من مواعدة أحد قد يروقني لو إلتقيته في الموعد المناسب لكنه الآن لن يمثّل لي شيئاً سوى مرحلة إنتقالية
    Hayır, bence bu adam için hortumun özel bir anlamı var. Open Subtitles كلا أعتقد أن العاصفة في الواقع تعني شيئا ما لهذا الشخص
    Ve sanki hiç bir anlamı yokmuşçasına, şimdi tekrar bir araya geliyorlar. Open Subtitles وهما الآن يعودان لبعضهما وكأن الأمر لا يعني شيء
    Devlete parasını verdim. Ama buralarda bunun bir anlamı yok. Open Subtitles لقد دفعت حقها للحكومة لكن هذا لا يعني أي شيء
    Hayatımın öyle büyük bir anlamı yok... büyük bir amacım yok, ama mutluyum. Open Subtitles انظري إلي, حياتي ليس لها معنى كبير أو اتجاه أو غرض.. ولكني سعيدة
    Hayatlarının bir anlamı olduğuna inanmaları lazım. Open Subtitles الحاجة إلى المعرفة أن حياتهم تعني شيء ما
    Kalp ve beyin mükemmel uyumu yakalayamazsa tutkunun bir anlamı yok demektir. TED إذا لم يجد القلب قافية مثالية مع الرأس، فإن شغفكم لا يعني شيئًا.
    Örgütün harekete geçemediği müddetçe yaptığım hiçbir listenin bir anlamı yok. Open Subtitles أي قائمة أضعها لا معنى لها ، مالم تتحرك المنظمة بموجبها
    Emirdeki mantık çok açık, başka bir anlamı olamaz. Open Subtitles الأمر واضح جداً لا يمكن أن يعنى شيئاً آخر
    Lakin son kalan kertenkele kendisi olduğundan bunu düşünmenin bile bir anlamı kalmamıştır artık." Open Subtitles حتى إنّ فكرة العيش مع الأعداء لم تعد ذات معنى عندما تكون السحلية الأخيرة
    Hiçbir fikrim yok, ama bir anlamı olmalı ki buraya yazmışlar. Open Subtitles ليس لدى فكرة.ولكن أعتقد أنها تعنى شيئاً ما وإلا ما كتبوه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more