"bir kardeş" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخاً
        
    • اخ
        
    • كأخ
        
    • أخ صغير
        
    • أي أخ يجب
        
    • هي المقدرة على
        
    • مثل أخت
        
    • كشقيق
        
    • أحد الإخوة
        
    • الأخ بالنسبة
        
    • بأخ
        
    • شقيقٌ
        
    - Çünkü o size bir kardeş - daha gelmemesini sağlıyor. Open Subtitles لأنها الصديقة التي تطمأنني أنني لن أنجب لكِ أخاً أو أختاً
    Beni daima bir kardeş olarak görmeni istemiştim. Gerçek bir kardeş. Open Subtitles لطالما رغبت أن تعتبرنى أخاك يا مايكى أخاً فعلياً
    Sanırım Goofy* de kaybedilmiş bir kardeş olarak dövme olmayı hak ediyor? Open Subtitles و أنا الحمقاء هنا لأعتبر ان هذا الوشم من اجل اخ متوفي أيضا
    Francis'e politikadan ve gündemden uzak bir kardeş olarak geldim. Open Subtitles أتيت لفرانسس كأخ خالياً من الأمور السياسيه و جداول الأعمال.
    Sizce küçük bir kardeş isterler mi? Open Subtitles هل تعتقدان أنّهم سيريدون أخ صغير أو أخت؟
    "bir kardeş her zaman evet demeli." Open Subtitles "أي أخ يجب أن يقول نعم في كل الأوقات"
    Daima, senin tarafından bir kardeş olarak kabul edilmek istedim, Mikey. Bir öz kardeş. Open Subtitles لطالما رغبت أن تعتبرنى أخاك يا مايكى أخاً فعلياً
    O kadar yalnız ve acınası bir haldesin ki, bir kardeş yaratmak zorunda kalıyorsun. Open Subtitles أنت وحيد ومثير جداً للشفقة كان لا بد أن تصنع لك أخاً
    Saygın bir Kral değilsin sen. Saygın bir kardeş bile değilsin. Open Subtitles لا تستحقّ أن تكون ملكاً لا تستحقّ أن تكون أخاً
    Böyle değer verdiğim birini terk edersem nasıl bir kardeş olurum ben? Open Subtitles كيف أكون أخاً إذن لو تخليت عن هذه الدماء الغاليه ؟
    Artık döndüm ve gerçek bir kardeş olmak istiyorum. Open Subtitles وها أنا عدت الآن أود أن أكون أخاً حقيقياً
    Harika bir kardeş olmaktan öte ayrıca harika bir babaydı. Open Subtitles وبالإضافة لكونه أخاً رائعاً، كان أبداً مميزاً
    Burada yaşayan ve iznini alman gereken tek bir kardeş var. Open Subtitles لا,هناك اخ واحد هو الذى تحتاجين إذنه لكى تعيشى هنا
    Kendine başka bir kardeş bul çünkü seni de bırakıyorum! Open Subtitles ،يمكنك أن تبحث عن اخ آخر ! لأننى استقيل منك ايضاً
    Herkesin görebildiği hayatta ben, bir arkadaş, bir oğul, bir kardeş, komedyen ve de delikanlıyım. TED فالحياة التي يراها الجميع هي أنا كصديق و كأخ وكابن و ككوميدي و كمراهق.
    Bakın, ben bir kardeş istiyorum, fakat ailemi ikna edemiyorum. Open Subtitles اسمعوا ، اريد أخ صغير ولكن لا استطيع أن أجعل والديّ ينجبوه
    "bir kardeş her zaman evet demeli." Open Subtitles "أي أخ يجب أن يقول نعم في كل الأوقات"
    İyi bir kardeş ilişkisinin sırrı açık ve dürüst olabilmektir. Open Subtitles "مفتاح علاقة الاخوة الجيّدة" "هي المقدرة على الوضوح والصراحة"
    Luci'nin senin için bir kardeş gibi olduğunu .ve onu korumanın senin işin olduğunu söyledin. Open Subtitles قال لكم ان لوسي كانت مثل أخت لك وأنه من وظيفتك لحمايتها.
    bir kardeş olarak diyebilirim ki, bence daha iyisini bulabilirdi. Open Subtitles انا اتحدث كشقيق يمكنها ان تحصل على افضل منك
    O zaman da, ordusunun içindeki bir kardeş onlara karşı savaşan 1000 adama eşdeğer olacak. Open Subtitles حينما يقوم بذلك,أحد الإخوة داخل جيشه سيساوي ألف مقاتل ضده.
    Efendim tüm saygımla ama bahsettiğiniz adam, babam için bir kardeş, benim için bir amca gibiydi. 30 yıldır ailemize sadık bir adamdır. Open Subtitles سيدي, مع فائق الإحترام, ولكن الرجل الذي تتحدث عنه كان بمثابة الأخ بالنسبة لوالدي
    Tanrının başıma böyle bir kardeş sarmış olması ne büyük ceza! Open Subtitles ما هو الذنب الذي اقترفته حتى يعاقبني الرب بأخ مثل هذا!
    Bu hani şu "tepegöz" lakaplı olan mı? Tuhaftır ki bu o değil, başka bir kardeş. Demek istediğim şu çocuklar, ben sizler gibi değilim, tamam mı? Open Subtitles لا، إنّه شقيقٌ آخر المقصد هو أنّني لستُ مثلكم يا رفاق مفهوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more