"bir yıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمدة عام
        
    • لسنة
        
    • لمدة سنة
        
    • من عام
        
    • عام كامل
        
    • من سنة
        
    • عام مضى
        
    • سنة في
        
    • عام واحد
        
    • منذ عام
        
    • سنه
        
    • منذ سنة
        
    • حوالي سنة
        
    • كانت سنة
        
    • سنة من
        
    bir yıl daha devam edebilseydik bölgeden tamamen bağımızı kopartabilecektik TED كان يمكن ان تتلاشي ان واصلنا ذلك لمدة عام اخر
    Bu konuda şaşırtıcı olan, bir karınca sadece bir yıl yaşar. TED والشيء المدهش في هذا هو أن النملة تعيش فقط لسنة واحدة.
    Sonunda pes edene kadar bir erkeği bir yıl boyunca rahatsız eden tipimdir. Open Subtitles لقد كنت فقط من نوع إزعاج الشاب لمدة سنة حتى يستسلم في الأخير.
    Ama bir yıl boyunca, bu belgeleri hasıraltı etmesi için şantajcıya ödeme yaptınız. Open Subtitles و لكنك دفعت لمبتزك لأكثر من عام لبقاء هذه القصة بعيداً عن الصحف
    Edward, yapma. bir yıl içinde 2 kere sesini yükselttin. Open Subtitles ادوارد ارجوك كلهم اثنان من الكلمات البذيئة فى عام كامل
    - Anlayış gösterin. Annesini bir yıl kadar önce kanserden kaybetti. Open Subtitles عليكما أن تفهما، فقدت والدتها بسبب السرطان قبل أقل من سنة.
    İpoteği o ayarladı ve yaklaşık bir yıl önce kiraya vermemi sağladı. Open Subtitles لقد دبر لي أمر الرهن و تأجير البيت الريفي منذ عام مضى
    Kocası yaklaşık bir yıl önce diğer kampların birinde sıtmadan öldü Open Subtitles لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى
    bir yıl ortadan kayboluyorsun ve sonra benden seninle gelmemi mi istiyorsun ? Open Subtitles لقد عدت بعد ان إختفيت لمدة عام تقريباً وتتوقع مني أن أرحل ؟
    Başkanın Mercedes'ini uçurdular. Ortalık en az bir yıl sakinleşmez. Open Subtitles لقد فجروا سيارة الرئيس وسيصبح بلدنا غير آمن لمدة عام
    Naqahdah reaktörü, şehrinizi bir yıl boyunca ısıtmak için... ..gereken enerjiyi sağlayacaktır. Open Subtitles مفاعل الناكوداه يجب أن يزودنا بطاقة كافية لتدفئة مدينتكم الجديدة لمدة عام
    Sen, burnu şiş olan dünyayı bir yıl daha kirletecek misin? Open Subtitles أنت .. يا صاحب الأنف المنتفخة هل ستلوث الأرض لسنة أخرى؟
    Ben bütün bir yıl boyunca insan olmalı, benim zaman kalmıştır. Open Subtitles . إستطعت أن أكون بشرياً لسنة كاملة ، لقد إنتهى وقتي
    Eğer İngiliz üst-orta sınıftan biriyseniz, işsizliğe, "bir yıl ara" dersiniz. TED لو كنت انجليزياً من الطبقة الوسطى العليا فإنك تسمى العاطل بشخص في عطلة لمدة سنة
    Ve bu benimle alakalı. 1994'te, sırt çantama birkaç parça eşya koyup, üniversite kariyerimin ortasında bir yıl sürecek bir yolculuğa çıktım. TED والذي له علاقة بي. ﻷنه في 1994، حزمت بعض الأشياء في حقيبة الظهر وأتجهت لمدة سنة من السفر أثناء مسيرتي الجامعية.
    Ne yazık ki testi yayımladıktan bir yıl kadardan az süre içinde Hermann Rorschach aniden öldü. TED للأسف، بعد أقل من عام بعد نشر الاختبار، توفي هيرمان رورشاخ بشكل مفاجئ.
    bir yıl daha denize dönüyor ama gömdüğü hazinenin peşinde bir hırsız var. Open Subtitles ستعود الى هنا بعد قضاء عام كامل ولكن اللص يعتبرها كنزاً مدفوناً له
    Hadi ama bunun üstünden en az bir yıl geçti. Open Subtitles بالله عليك , لقد مضى على هذا أكثر من سنة
    İpoteği o ayarladı ve yaklaşık bir yıl önce kiraya vermemi sağladı. Open Subtitles لقد دبر لي أمر الرهن و تأجير البيت الريفي منذ عام مضى
    O çocuk annesini kaybetti ve bir yıl sonra da hapse girdi. Open Subtitles الولد فقد امه وامضى سنة في السجن انه يحتاج الى تحديد اتجاهاته
    bir yıl boyunca tek bir ağacın ne kadar hareket edebildiğini hesaplayabilirdim. TED و بذلك تمكنت من حساب مسافة تحرك شجرة واحد في عام واحد
    Ve şu garip tropikal hastalıktan dolayı, bir yıl kaybetti. Open Subtitles و فقد سنه أخرى بعد إصابته بذلك المرض الإستوائي الغريب.
    bir yıl kadar önce, Bir arabadan çaldığım dizüstüyle eve gelmiştim. Open Subtitles منذ سنة تقريباً، أحضرت لاب توب الى المنزل، سرقته من سيارة
    Sanirim 2005'in doğal afetler açısından korkunç bir yıl oduğunu varsayabiliriz. TED أعتقد أنه بإمكاني أن أقول أن سنة 2005 كانت سنة مروعة بالنسبة للكوارث الطبيعية.
    Tedaviden bir yıl sonra, tümör aşırı derecede siyaha dönüştü. TED وبعد سنة من ذلك العلاج، نما ورمه مجددا بصفة انتقامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more