"bu şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الشئ
        
    • ذلك الشيء
        
    • هذا الشيئ
        
    • هذا الشىء
        
    • هذه الأشياء
        
    • هذا الشيءِ
        
    • هذا الأمر
        
    • هذا الشيء
        
    • هذا الشي
        
    • ذلك الشئ
        
    • هذه الاشياء
        
    • ذاك الشيء
        
    • لهذا الشيء
        
    • وهذا الشيء
        
    • هذا الجهاز
        
    Ne olduğunu bilmiş olsam bile, bu konuda yapabileceğim bir şey yokmuş çünkü bu "Şey" tek başına yaratılamaz. Open Subtitles حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص لم تكن هناك طريقه لحله.. بسبب عدم المقدرة على خلق هذا الشئ
    İşte bütün duymak istediğim buydu. Bu şey mükemmel işe yarıyor. Open Subtitles هذا كل ما أحتاج سماعه ياولد، هذا الشئ يعمل بشكل ممتاز
    Eğer Bu şey bir iblis değilse, ne olabilir bilmiyorum. Open Subtitles إذا لم يكن ذلك الشيء شيطاناً، فلا أعلم ماذا يكون
    Bu şey patlarsa, tüm binayı yanında götürür! İstediğiniz bu mu? Open Subtitles لو أستمر عمل هذا الشيئ فسيفجر كل المبنى, أهذا ما تريدينه؟
    Biliyorum anne ama Bu şey her neyse benimle ilgilendiğini sanmıyorum. Open Subtitles أنا أعلم أمى ,ولكن مهما كان هذا الشىء لايبدو مهتماً بى
    Yani işe yarıyor, değil mi? Bu şey işe yarıyor. TED إذا، فإن الأمر ناجح، أليس كذلك؟ هذه الأشياء تنجح.
    Sormaya korkuyorum ama Bu şey suyla temas edince ne oluyor? Open Subtitles أكره أن نسأل، ولكن ماذا يحدث عندما يبلل هذا الشيءِ بالماءَ؟
    Bu şey hayal ettiğimden de daha büyük. Sovyet CW ünitesi. Open Subtitles هذا الأمر أكبر مما تخيلته يوماً، إنّها وحدة سلاح كيمياوي سوفياتية.
    Biliyorum Bu şey gereksiz, ama bu bir çeşit benim hayatımın işi. Open Subtitles أعلم بأن هذا الشئ يعتبر تطفلاً، لكن إنه نوعاً ما، طريقة حياتي
    Bu şey bir ton be. Kitabın bunda olduğundan emin misin? Open Subtitles هذا الشئ وزنهُ ثقيل هل انتِ متأكدةٌ انَ الكتابَ موجودٌ بداخلهِ
    bu "şey"i siteme koydum ve şimdi aylık 10.000 dolar kazanıyorum. TED فقط وضعت هذا الشئ في موقعي والآن دخلي 10 آلالاف دولار شهرياً.
    Bu şey hala ayda yaklaşık bir milyon kopya satıyor. TED مبيعات هذا الشئ ما تزال حوالي مليون نسخة شهرياً.
    Ama Bu şey, seni bir güç alanıyla korur. Enerji balonunun içinde güvende olursun. Open Subtitles لكن هذا الشئ سيحيطكِ بحقل من الطاقة .. وطالما أنتِ بداخله فستكونين بأمان
    Biliyorsun Bu şey bizim yemekhanemizde oturup bizim yemeklerimizden yiyip, bizim hikayelerimizi dinlerdi. Open Subtitles كما تعلم , ذلك الشيء أعتاد الجلوس على طاولتنا وتناول طعامنا والإصغاء لروايتنا
    Ama Bu şey insan duygularını nasıl kışkırtacağını iyi biliyor. Open Subtitles ولكن ذلك الشيء يعلم حقاً كيف يُراوغ بالعواطف البشرية وتخدعهم
    Benim kolumda Bu şey var ve sen Karanlık'ı dünyaya salmaya niyetlisin. Open Subtitles لدي هذا الشيئ على ذراعي و أنت مستعد لإدخال الظلام إلى العالم
    Bu şey biraz alkole benziyor. Sen beni sarhoş etmeye çalışıyorsun. Open Subtitles هذا الشيئ نصفه كحول أنت تحاول أن تجعلنى أثمل
    Hayır. Eğer beklersek, Bu şey su altına girebilir. Open Subtitles كلا , لو إنتظرنا هذا الشىء سيكون سبب غرقنا
    Üstünde bu kadar yükle Bu şey daha fazla dayanamaz. Open Subtitles لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه
    -Aptal gibi görünebilirim, ama Bu şey bir altın madeni. Open Subtitles أنا قَدْ أَبْدو سخيف، لكن هذا الشيءِ a منجم ذهب.
    Kadınları okutma algısının eksikliğiyle birleşen Bu şey, bu durumun aklımıza kazınmasında büyük rol oynadı. TED هذا بجانب افتقار الاهتمام بتعليم المرأة الذي لعب دورًا رئيسيًا في نقش هذا الأمر بداخل عقولنا
    Ve aslında dedi ki-- Bir bakayım Bu şey çalışıyor mu. TED وقال، في الواقع، دعوني أرى ما إذا كان يعمل هذا الشيء.
    Ama aslanlar çok akıllıdırlar. (Kahkaha) İlk gün gelip korkuluğu gördüler ve geri döndüler, ama ikinci gün gelip şöyle dediler; Bu şey hareket etmiyor, o hep burada. (Kahkaha) Ve çiti atlayıp hayvanları öldürdüler. TED لكن الأسود ذكية جدا. كانوا يأتون في اليوم الأول ويرون الفزاعة ، ويرجعون، لكن في اليوم الثاني ، يأتون ويقولون، أن هذا الشي لايتحرك، هو دائما في نفس المكان. لذا يقفزون داخل الحظيرة ويقتلون الحيوانات.
    Eğer daha hızlı gidersek Bu şey Cuisinart gibi uçar, o zaman da dikkatimiz dağılır. Open Subtitles اى سرعة اخرى سيكون ذلك الشئ مثل المطبخ الطائر وسيكون مقامرة على المجهول
    Bu şey, Clyde'ın sindirim sistemine ne yapar, düşünebiliyor musun? Open Subtitles يمكنك أن تتخيل ما هذه الاشياء سوف تفعل إلى الجهاز الهضمي كلايد على ذلك؟
    Sence Bu şey istemese ayak izi bırakır mı sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أن ذاك الشيء سيخلف آثار أقدام إذا لم يرغب بذلك
    Bu şey her neyse, maddeleri ve enerjiyi dönüştürebiliyor. Open Subtitles أياً كان المظهر الفيزيائي لهذا الشيء فهو لديه القدرة على تحويل المادة و الطاقة
    Ve Bu şey kafamın içinde dolanıyor ve gittikçe gelişiyor. Open Subtitles حسنا، لقد عدت. وهذا الشيء يدور في رأسي، أنه يتطور.
    Yani o bir çeşit uzaylı olabilir Bu şey kadın hakkında çözebildiğimizden fazlasını biliyor. Open Subtitles ربما هى كائن غريب و هذا الجهاز يعلم عنها أكثر مما نعلمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more