"bu hiç" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا لا
        
    • هذا ليس
        
    • هذا لم
        
    • هذا لن
        
    • ذلك لم
        
    • هذا غير
        
    • ذلك لا
        
    • ذلك ليس
        
    • لا يبدو هذا
        
    • لا يبدو الأمر
        
    • هذا كان غير
        
    • هذا مستبعد
        
    • السبت هذا بالكامل ليس
        
    • أهذا مظهر
        
    • الأمر لا يبدو
        
    Bu hiç de iyi gözükmüyor. Senin paranı almadı, değil mi? Open Subtitles هذا لا يبدو جيدًا ، لم يأخذ مالكِ أليس كذلك ؟
    Bu hiç mantıklı gelmiyor. Hem de hiç mantıklı gelmiyor. Open Subtitles هذا لا معنى له هذا لا معنى له على الاطلاق
    Bu hiç iyi değil. Senin görüştüğün bir tek ben değilim. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بي وأنا لست الرجل الوحيد الذي تقابلينه
    Bu hiç komik değil. Arabada üzgün bir çocuğum var. Open Subtitles هذا ليس مضحكا لدي بنت مصدومة في الخارج في السيارة
    - Bu hiç yaşanmadı. - Ben çoktan unuttum. İyi. Open Subtitles ــ هذا لم يحدث أبدا ــ أنا بالفعل لقد منعتها
    Bu hiç hoş olmaz baba. Dinimizede ters düşer. Open Subtitles أوه، أبى هذا لن يكون كرمآ وليسمنالمسيحيه.
    Tartışma istemiyorum. 1000 franka, Bu hiç olmadı. Open Subtitles لا أريد أي مناقشات, خذا ألف فرانك على أن ذلك لم يحدث قط
    Biliyor musun? Bu hiç adil değil. Andy'nin o paraya ihtiyacı var. Open Subtitles أتعلمين أمراً إن هذا غير عادل , فآندي يحتاج هذا المال كثيراً
    Bu hiç mantıklı değil. Sana mantıklı geliyor mu? Open Subtitles هذا لا يشكل أي منطق هل هذا يشكل أي منطقًا؟
    Ancak gariptir ki, Bu hiç de üzülünecek bir şey değil. Open Subtitles لكن الغريب أن هذا لا يحزن لأنك تعرف الحقيقة
    20 megatonluk bir nükleer bombanın yapacakları yanında Bu hiç kalır! Open Subtitles هذا لا شيء بالمقارنه مع ما تستطيع فعله قنبله نوويه بحجم 20 طن
    Bu hiç. Vücuduna çalış. Kafasına vur... Open Subtitles هذا لا شيء، ابقى على الجَسَد، ثُمَ اضرُب الرِأس
    O seni alamayacak, Lynn! Hayır, Bu hiç doğru olmaz! Open Subtitles لن ينالك يا لين, لا,لا ,هذا ليس سليما على الأطلاق.
    Zamanla hepsini unutacağım ama şu an için, Bu hiç adil görünmüyor. Open Subtitles سأفقد كل ذاكرتي في النهاية ..لكن في الوقت الحاضر هذا ليس بعدل
    Bu hiç adil değil Earl. Köpekler genelde it gibi koşar. Open Subtitles هذا ليس عادلاً ايرل، فالكلب معتاد على التسابق على قوائمه الأربع
    Arkadaşlar, Bu hiç bir zaman gerçekleşmemişti, hapishanedeki herkesin çalışması. TED أصدقائي ، هذا لم يحدث من قبل أبدا ، حيث الجميع يدرس في السجن.
    Uzay uçuşlarında Bu hiç yaşanmadı. TED هذا لم يحدث على الإطلاق في الأمور التي تخص رحلات الفضاء.
    Hayır, Bu hiç de iyi değil. Ne yapmamız gerektiğini biliyorum. Open Subtitles لا, هذا لن يجدي نفعا أعلم ماذا يجب أن نفعل
    Bu hiç olmadı. Ama bazen onu düşlediğim anlarda bir fısıltı duyuyorum... Diyor ki... Open Subtitles ذلك لم يحدث الى الآن و لكني أشعر أن شيْا كهذا سيحدث هذه الأيام
    Otel hapishaneden iki dakika uzaklıkta. Lobiden arayabilirlerdi. Bu hiç mantıklı değil. Open Subtitles الفندق قريب من السجن قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم
    Evet, ama Bu hiç çalarken seni dinlemeyeceğim anlamına gelmiyor. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أنه لا يمكنني أن اسمع عزفكِ ابداً
    "Bambino'nun Laneti"? - Hey, Bu hiç de komik değil. Open Subtitles ذلك ليس مضحك هذا يكفي لكن بيب روث كان البومبينو
    Bu hiç doğru değil. O senin kardeşin olduğuna göre göz kulak olman gerekirdi. Open Subtitles لا يبدو هذا صالحا كان يفترض ان تاخذه وتعتني به
    Bu, hiç de iyi gözükmüyor! Open Subtitles لا يبدو الأمر جيداً على الإطلاق
    Bu hiç de eğlenceli değildi. Thorne, bu çok eğlenceliydi. Open Subtitles امم هذا كان غير سار حسناً يا ثورن ، هذا كان مرحاً
    Emin olun Bu hiç mümkün değil dedektif. Open Subtitles أؤكد لك أن هذا مستبعد تماماً أيها المُحقق
    - Bu hiç senlik bir hareket değil. Open Subtitles حفلة من أجل المرح يوم السبت هذا بالكامل ليس طبعك
    Evet, Bu hiç göze batmaz. Open Subtitles أهذا مظهر قليل! ؟
    - Bu hiç iyi görünmüyor. - Umutsuz. Kesinlikle umutsuz. Open Subtitles الأمر لا يبدو علي غير ما يرام ميئوس منه,ميئوس منه تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more