"bunca zamandır" - Translation from Turkish to Arabic

    • طوال الوقت
        
    • طوال هذا الوقت
        
    • كل هذا الوقت
        
    • طيلة الوقت
        
    • طيلة هذا الوقت
        
    • كل الوقت
        
    • طول الوقت
        
    • طوال ذلك الوقت
        
    • كل ذلك الوقت
        
    • منذ البداية
        
    • طوال هذه المدة
        
    • كل هذه الفترة
        
    • كلّ هذا الوقت
        
    • كُلّ هذا الوقتِ
        
    • الوقت كله
        
    Bunca zamandır sorumluluk sahibi, cana yakın biri olmaya... ve aslında var olmayan bu başarıya göre... yaşamaya çalışıyorum. Open Subtitles و كنت هنا طوال الوقت أحاول أن أكون مسئولاً و ساحراً و أحيي هذا النجاح الذي ليس له وجود
    Siktir git adamım. Bak, ben senin Bunca zamandır yaptığının aynını yaptım. Open Subtitles عليك اللعنة , يارجل لقد فعلت ما كنت تفعله انت طوال الوقت
    Bunca zamandır sana görünmenin asıl sebebi buydu belki de. Open Subtitles ممكن أن هذا سبب وجودي لديك طوال الوقت الذي مر
    Bak, Bunca zamandır düşündüğüm, onun lanet telefon şirketi için çalıştığıydı. Open Subtitles أترى، طوال هذا الوقت كنت أعتقد أنّه يعمل لصالح شركة الهاتف
    Bunca zamandır havalara girmene, diğer bombaları kaybettik diye azarlamalarına göz yumduk. Open Subtitles كل هذا الوقت سامحناك على تنازلاتك وتوبيخك لنا لأننا أضعنا القنبلة الأخرى
    Bunca zamandır babamı tanıdığı hakkında yüzüme karşı yalan söylediğine inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أنه يكذب بوجهي حيال معرفته بأمر والدي طيلة الوقت
    Peki bu çocuk Bunca zamandır neredeydi ve suç ortağıyla nerede tanıştı? Open Subtitles إذن أين كان ذلك الفتى طوال الوقت و أين التقى بشريكه بالجريمة؟
    Bunca zamandır sana saygı duyduğumu fark etmedin, değil mi? Open Subtitles الشيء الذي لم تدركه أنني احترمتك وبجلتك كثيرًا طوال الوقت
    Bunca zamandır gerçek teröristlerin peşindeydik ama bize de tuzak kurdular. Open Subtitles كنا نلاحق الإرهابيين طوال الوقت في الفندق وقامت الكاميرات برصدنا أيضاً
    dediler. Ben de "Biliyorum. Bunca zamandır size bunu anlatmaya çalışıyordum. TED فقلت: "أنا أعلم، وذلك ما كنت أحاول إخباركم به طوال الوقت.
    Bilmiyorum. Emin değilim, ama Bunca zamandır yaptığım bu. TED لا أعلم. ولست متاكدا، ولكن هذا ما أفعله طوال الوقت.
    Karım Bunca zamandır yanımdaydı. Open Subtitles زوجتي كانت هنا طوال الوقت ، كانت بجانبي دائما
    Bunca zamandır kenara çekilerek bundan sıyrıldığını sanıyorsun. Open Subtitles هل تعتقد انك نفذت منها الان لقد كنت تستعد طوال الوقت
    Bunca zamandır bunu beni senden almalarına engel olmak için yaptığını sanıyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت ظننتُ أنّك تفعل هذا لتحرّص على ألا يأخذوني منك
    Bunca zamandır grubumuzu bir araya getiren şeyi merak ediyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت اتسائل عن الشيء الذي جمع مجموعتنا
    Bu yüzden Bunca zamandır Joo Goon'un yanındayım. Open Subtitles هذا هو سبب . بقائي بجانب الرئيس طوال هذا الوقت
    O zaman kendini Bunca zamandır çok derin bir mağarada saklamış olmalısın. Open Subtitles إذن لابد أنكِ كنت تبقين نفسك في كهف عميق كل هذا الوقت
    Bunca zamandır biliyordun madem neden göstermek için şuana kadar bekledin? Open Subtitles إذا علمت كل هذا الوقت لماذا انتظرت حتى هذا الوقت لتريني؟
    Evrenin her yerinde gezdik oysa Bunca zamandır buradaymış. Open Subtitles كنا نطير حول الكون كله بينما كان هو هنا طيلة الوقت
    Çünkü Bunca zamandır onunla günah olduğunu bile bile yaşıyorsunuz. Open Subtitles السبب سيدتي, أنك لا تقبلين أنك تعيشين في خطيئة معه طيلة هذا الوقت
    Yani Bunca zamandır, yasa dışı olarak kullanıyordun. Open Subtitles ,إذا كل الوقت الذي تقود فيه هو غير قانوني؟
    Benim de Bunca zamandır tam olarak yapmaya çalıştığım şey bu. Open Subtitles هذا بالضبط ما كنت احاول القيام به طول الوقت
    Bence biz Bunca zamandır başkasının savaşına dahilmişiz. Open Subtitles أعتقد أننا طوال ذلك الوقت كنا نحارب بمعركة أشخاص آخرين
    Sakın Bunca zamandır sana aşık olduğumdan deme. Open Subtitles لا تخبريننى أن ذلك لأنك تحبيننى كل ذلك الوقت
    * Bunca zamandır aklımın içindeydi. - Korkma. Open Subtitles ـ تقرأي أفكاري منذ البداية ـ ـ لا تنزعج مني
    Bunca zamandır bekliyor olmalılar. Open Subtitles لا بد انهم كانوا ينتظرون هذا طوال هذه المدة
    Ne yani Bunca zamandır onunla görüşüyordun da bize yalan mı söylüyordun? Open Subtitles هل يعنى هذا انك كنت تقوم برؤيتها وتكذب علينا، كل هذه الفترة
    Bunca zamandır bu genin nereden geldiğini bulmaya çalışıyordum. Open Subtitles كلّ هذا الوقت الذي أكافح فيه لمعرفة من أين جاء
    Bunca zamandır Daphne'den hoşlanıyorsun ama hiç adım atmadın. Open Subtitles أنت كُنْتَ مثيرُ لدافن كُلّ هذا الوقتِ وأنت أبداً مَا تَحرّكتَ؟
    Bunca zamandır daha havalı arkadaşlarının olmasını mı bekliyordun? Open Subtitles إذا طوال هذا الوقت كله كنت تنتظر أصدقاء أفضل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more