"döndüğümüz" - Translation from Turkish to Arabic

    • عدنا
        
    • نعود إلى
        
    • بعودتنا
        
    Geriye canlı olarak ve arkadaşlığımız bozulmadan döndüğümüz için şanslıydık. Open Subtitles و قد كنا محظوظين عندما عدنا احياء و صداقتنا سليمة
    Parktan döndüğümüz zaman sahibe bizi bekliyordu. Open Subtitles عندما عدنا من المنتزه السيدة كانت فى أنتظارنا
    Bunu atlatmamız kısa sürmeyecek ve biliyor musunuz artık bu evden kurtulup okula döndüğümüz için her şey güzel olacak. Open Subtitles سأظل فترة حتى أنسى و لكن و الأن و قد عدنا للدراسة
    Şehre döndüğümüz zaman bir süreliğine ayrılsak iyi olacak. Open Subtitles عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت.
    Böylece kocalarımız ve çocuklarımız, ellerimiz boş döndüğümüz için bizden nefret etmezler. Open Subtitles كي يبقون لديهم مخزون اضافي حتى لا يحقرنا ازواجنا و أبنائنا عندما نعود إلى المنزل خاليات اليد
    Bilmiyorum, geri döndüğümüz yeri görmek istedim. Open Subtitles لا أعرف ، أردت أن أرى المكان الذى عدنا إليه
    Tek bilmen gereken gerçek zamana döndüğümüz ve her şeyin iyi olacağı. Open Subtitles كلّ ما تحتاج لمعرفته أننا عدنا الى الزمن الصحيح وكلّ شيء سيكون بخير
    Yola geri döndüğümüz için herkes kadar mutluyum. Open Subtitles مهلا أنا سعيد مثل الشخص التالى أننا عدنا على المسار
    Florida'dan döndüğümüz zaman boruların donması dışında. Open Subtitles عدا ذلك الوقت الذي عدنا به من فلوريدا و الأنابيب كانت مجمدة
    Balayından döndüğümüz günü hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكرين اليوم الذي عدنا فيه من شهر العسل؟
    Bak şimdi, kendini yeterince iyi anlattın eve döndüğümüz zaman ikimiz bitiğiz, sıfırız. Open Subtitles انظر , لقد جعلت الأمر واضحا بأنه اذا عدنا لديارنا بأننا انتهينا , نحن لا شيء
    Ormandan geri döndüğümüz zaman herkes sessizdi ve göz teması kurmaktan kaçınıyordu. Open Subtitles بعد أن عدنا من الغابة كان الجميع صامتين و لا ينظرون بأعين بعضهم البعض
    Oaxaca'dan döndüğümüz zaman beni yeniden kontrol etmişlerdi, hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر حينما عدنا من "أوكساكا" و قد فحصوني مجدداً ؟
    Geri döndüğümüz sürece bu hep onun sırası olacak, seninle yola çıkmayı seven kişinin ben olmasına rağmen, senin söylentilerini çeken biri olarak, senin bir yere zamanında yetişmeni sağlayan biri olarak. Open Subtitles طالما عدنا, سيكون دائما دوره, بغض النظر عن حقيقة اني انا من تحبين ركوبه, اني من اجعليك تتاهوين
    Sonunda, 2008'de geri döndüğümüz zirve sırtına ulaştık. Open Subtitles وصلنا أخيرا إلي بداية القمة والمكان الذي عدنا منه في 2008
    Öyle ya da böyle tek parça döndüğümüz için mutluyum. Open Subtitles أنا سعيدٌ وحسب أنَّنا عدنا .جميعاً سالمين، لا أكثر ولا أقل
    Gerçi, biz de Afganistan'dan döndüğümüz halde bizim liderlerimiz de bütün inançlarını kaybetmişler gibi görünüyorlar. Open Subtitles رغم أننا عدنا من أفغانستان يبدو أن قادتنا فقدوا إيمانهم بكل شيء
    İngiltere topraklarına döndüğümüz için çok mutluyuz. Open Subtitles . نحن مسرورون لكي نعود إلى التربة الإنجليزية
    Şehre döndüğümüz zaman doğru dürüst çıkmak ister misin? Open Subtitles وعندما نعود إلى المدينة، أتودين مواعدتي؟
    Bu okula döndüğümüz zaman gelip iyi çalışmalısın. Open Subtitles عندما نعود إلى تلك المدرسة عليك المذاكرة جيداً
    Çok fazla çocukluk yaptık, ama gerçek şu ki birbirimize önem veriyoruz, ve geri döndüğümüz için heyecanlıyız çünkü bazı ciddi konulara değiniyoruz ve hepimizin gurur duyabileceği birşey yapıyoruz. Open Subtitles تعلمين، نحن نمزح كثيرا هنا.. ولكن الحقيقة هي أننا نهتم ببعضنا البعض كثيرا ونحن سعداء بعودتنا لأننا نريد التحدث عن بعض الموضوعات المهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more