Genellikle öyle davranmam ama analık içgüdüsü ne kadar güçlüdür bilirsin. | Open Subtitles | لا أتصرف بهذا الشكل عادة لكن تعلمون كم غريزة الامومة قوية |
Sanki onlarla ortak bir yanım olması için, eski JJ gibi davranmam gerekiyor. | Open Subtitles | إنه كما لو يجب أن أتصرف كنفسي القديمة لكي يكون ثمة تشابه بيننا |
Seninle ilk tanıştığım anda davranmam gerektiği gibi davranıyorum. | Open Subtitles | أتصرف كما يجدر بي التصرف أول مره رأيتك بها |
Birisi bana nasıl biri olmayı planlıyorsam öyle davranmam gerektiğini söylemişti. | Open Subtitles | قال لي أحدهم أنْ أتصرّف كما أخطّط أنْ أكون |
Yani anlatmaya çalıştığın, her kadına bir fahişeymiş gibi davranmam gerektiği mı? | Open Subtitles | اذا الرساله هي .. ان اعامل كل امرأه كأنها عاهره ؟ |
Bak, sana herkes gibi davranmam benim için zor. | Open Subtitles | اصغي , من الصعب علي أن أعاملك مثل البقية |
Bilgin olsun, genelde kaçık gibi davranmam! | Open Subtitles | ومن أجل سجل التحقيق إنني لا اتصرف عادة هكذا |
Kadınlara sert davranmam. Gerek de olmaz zaten. | Open Subtitles | لا أعامل النساء بقسوة عادة لا أكون مضطراً إلى هذه عادة |
Güya normal davranmam lazımdı, ama pek de normal davranamıyorum. | Open Subtitles | من المفترض بأنّي أتصرف بصورةٍ طبيعية. لكنّي لا أتصرف بذلك حقاً |
Ama bu konuda yardıma ihtiyacım olduğunu kabullenecek kadar olgun davranmam gerekti. | Open Subtitles | لكن مع كل ما حصل عليّ ان أتصرف كشخص بآلغ و أعترف انني أحتاج للمساعدة |
Aranızda bir şey olmadığını... biliyorum ve ailemize bu kadar... iyi davranmışken benim böyle... davranmam çok saçma. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه لم يكن هناك شئ بينكم وأنا فقط أتصرف بحماقة تجاهها وهي كانت مخلصة لعائلتنا |
Adımın bana verdiği etkiden dolayı tutumlu bir şekilde davranmam gerektiğine saygı duyarsınız diye umuyorum. | Open Subtitles | آمل أن تحترمي أنه علي أن أتصرف بحكمة أكبر واضعاً في الاعتبار التأثير الذي يحملني إياه اسمي |
Ama şimdi kendimi biraz aptal gibi hissediyorum, ...çünkü ben erken geldim o ise geç kaldı ve nasıl davranmam gerektiğini de bilmiyorum. | Open Subtitles | والآن أشعر بأنني غبية قليلا لأنني أتيت مبكرا وهو قد تأخر ليس لدي فكرة كيف أتصرف |
Öyle davranmam yanlıştı ve bir daha asla olmayacak. | Open Subtitles | من الخطأ أن أتصرف هكذا ، أعدكِ ألا يتكرر هذا الأمر |
Hint Yemeği ve Martini seviyormuşum gibi davranmam gerekiyorsa kabul. | Open Subtitles | ...و هذا يجعلني أتصرف مثل آكل الطعام الهندي و أشرب الماريتيني ، هذا يناسبني |
Birisi bana nasıl biri olmayı planlıyorsam öyle davranmam gerektiğini söylemişti. | Open Subtitles | قال لي أحدهم أنْ أتصرّف كما أخطّط أنْ أكون |
Yani yetişkinler gibi davranmam gerekiyorsa dışarıda gördüğüm yetişkinler gibi mi... | Open Subtitles | "إذن.. إن كان من المفترض أن أتصرّف كالبالغين" |
Hey, Ben insanlara et parçası gibi davranmam. | Open Subtitles | هيي, انا لا اعامل الناس كما لو كانو قطعة لحم |
Kuzenine daha nazik davranmam gerekiyor. | Open Subtitles | احتاج ان اعامل قريبك بشكل افضل |
Yine sana bir çocukmuşsun gibi mi davranmam gerekiyor? | Open Subtitles | من المفترض أن أعاملك مثل طفل صغير مجددا صحيح؟ |
Öncelikle seni şu camdan dışarı atıp durumu eşitlemek varken sana neden nazik davranmam gerektiğini söyle. | Open Subtitles | أولاً ، عليكِ إخباري لماذا قد أعاملك بتلك اللطافة بينما يُمكنني فقط دفعك من هذه النافذة ؟ |
Bilgin olsun, genelde kaçık gibi davranmam! | Open Subtitles | ومن أجل سجل التحقيق إنني لا اتصرف عادة هكذا |
Erkek kardeşiniz gibi davranmam çok zor. | Open Subtitles | لن يكون من السهل ان اتصرف كاخ لك |
Kendi annenin cesedini morgtan almazken benim anneme nasıl davranmam gerektiğini mi söylüyorsun? | Open Subtitles | أنت لم تطالب حتى بجثة والدتي من المشرحة وتخبرني كيف أعامل والدتي؟ |