"dna" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحمض النووي
        
    • حمض نووي
        
    • للحمض النووي
        
    • دي إن أي
        
    • الحمض النوويّ
        
    • الحامض النووي
        
    • الجينات
        
    • حمضك النووي
        
    • حمضه النووي
        
    • جينات
        
    • حمضي النووي
        
    • حمضها النووي
        
    • الدي
        
    • النووية
        
    • الوراثية
        
    Tek bir kromozom. Ve her bir kromozomda iki DNA ipliğiniz var. TED اذا هذا كروموسوم وحيد وفي كل كروموسوم تملك شريطين من الحمض النووي
    Dünya'da, sıfırdan bir yaşam formu yaratmayı denemek için harika deneyler yapılıyor. Bildiğimiz DNA formlarından çok farklı olabilecek türden bir yaşam. TED يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه.
    Neden hikaye? Bence bu konuda hevesli yaratıklarız, DNA'mız bize hikaye anlatmamızı söyler. TED لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص
    Kayıp saat için DNA isteği. Sanırım burada işimiz bitti. Open Subtitles من ساعة مفقودة لطلب حمض نووي أعتقد أننا انتهينا هنا
    Bu hücreleri ayırdık ve bir kaç DNA veritabanında denedik. Open Subtitles استخرجنا تلك الخلايا وفحصناها عبر قواعد بيانات متعددة للحمض النووي
    Daha sonra DNA deliliyle temize çıkarılan kişilerin haksız hükümlerin yaklaşık yüzde 25'inde yalan itiraf veya ikrarlar bulunduğunu biliyoruz. TED ولكننا نعلم أن الاعترافات الكاذبة موجودة في ما يقرب من 25 بالمئة من الإدانات الخاطئة لأشخاص برأتهم أدلة الحمض النووي.
    Gibson Kurulumu artık standart bir araç, uzun ve kısa DNA parçaları yapabilmek için dünyadaki tüm laboratuvarlarda kullanılıyor. TED طريقة جيبسون هي الآن أداة ذهبية أساسية، تستخدم في المختبرات حول العالم لبناء قطع قصيرة وطويلة من الحمض النووي.
    DNA'nın haritasını çıkarmak, kopyalamak ve hatta değiştirmek için teknolojilerimiz vardı. TED لدينا تقنيات تساعد على ترتيب الحمض النووي ولنسخه وحتى للتلاعب فيه.
    Benim için bu daha büyük bir şeyin habercisidir: Bu da DNA teknolojisin artık herkes tarafından ulaşılabilir olduğudur. TED حسناً بالنسبة إلي، ذلك يؤشر إلى شيءٍ أضخم: بأن تقنية الحمض النووي أخيراً وصلت إلى أيدي كل شخص منكم.
    Bir sonraki gereç ise DNA'yı belli bir noktadan kesebilecek olan bir makas. TED والأداة التالية شبيهة للمقص والتي باستطاعتها قص الحمض النووي الظاهر في تلك البقعة
    Ancak 340. gün civarında kandaki kanser DNA'sının yükselişini görebiliriz. En sonunda, 400 ve 450. günler arasında daha da yükseliyor. TED ولكن، في حدود اليوم 340، لاحظنا ارتفاع الحمض النووي للسرطان في الدم وفي النهاية ترتفع بشدة عند اليوم 400 واليوم 450.
    Analiz ettiğimiz DNA miktarı her yıl iki katına çıkıyordu. TED كمية بيانات الحمض النووي التي قمنا بترتيبها تضاعف كل عام
    Ancak gerçek DNA buna benziyor, bu türlerin paylaştığı bir genden yola çıkarsak. TED لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي، من جين مشترك بين هذه الأنواع.
    Her şey yaşamın temel kaynağını, DNA'yı kontrol etmek hakkında. Open Subtitles الأمر هنا هو السيطرة على عناصر الحياة الأساسية.. الحمض النووي.
    Bir sorum var; insanlardaki gibi, ağac DNA'sı da eşleştirilebilir mi? Open Subtitles هل يمكنك استخراج تطابق الحمض النووي للاشجار كما نفعل في البشر
    Dört yıl önceki olayda maktulde başka DNA çıkmış mı? Open Subtitles هل وجدوا حمض نووي أجنبي على الضحيّة قبل أربعة سنوات؟
    Tarama sürecinin bir parçası olarak mitokondriyal DNA örneği verilmesi gerekiyor Open Subtitles كجزء من عملية الفحص، كان علينا أن نعطي عينة حمض نووي.
    Çünkü insan DNA'sının buz kristali formunda mükemmel bir kopyası. Open Subtitles لأنها مضاعفةً متقنة للحمض النووي البشري في شكل ثلج بلّوري
    Eşkâlini veremediler. Parmak izi yok. Tükürükte DNA malzemesi de bulunmadı. Open Subtitles ليس هناك بصمات أصابع و لا دي إن أي من لعابه.
    DNA profiline bakarsak; aradığımız kişi beyaz tenli, Kuzey Avrupa kökenli bir erkek. Open Subtitles يدلّ تحليل الحمض النوويّ أنّ مشتبهنا ذكر أبيض يتحدّر من أصل شمال أوروبيّ
    Yani DNA dizisi bize etkili tedavi bulmak için yeterli bilgi vermez. TED فرسم شريط الحامض النووي فحسب لا يعطينا معلومات كافية لإيجاد علاجات فعالة.
    Bulduğumuz dişten elde ettiğimiz DNA'ya göre şanslı timsahın numarası 0116. Open Subtitles الجينات تخبرنا من الضرس الذي أحضرناه بأن التمساح المحظوظ رقم 0116
    O zaman üstünde öldürüldükleri çarşaflarda DNA'nın bulunmasını nasıl açıklıyorsun? Open Subtitles كيف تفسر حمضك النووي على الشراشف حيث قُتلوا لا أعرف
    Kız kardeşinin geceliğine DNA sının nasıl bulaştığına dair bir fikri yok. Open Subtitles ليس لديه اي فكرة كيف وصل حمضه النووي إلى ثوب نوم أخته
    Bu adamın DNA sarmalı kolunun altındayken her yere gidebilirsin. Open Subtitles يمكنكَ أن تصل الى أينما تُريد مع جينات هذا الرجل
    Sizi; geçmişimizi ve bu noktaya nasıl geldiğimizi ve belki geleceğimizin ne barındırdığını keşfetmek için DNA'mda, genlerimde gezdirmek istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تسافر عبر حمضي النووي عبر جيناتي لنكتشف ماضينا لنكتشف كيف أصبحنا هكذا و ربما ما يحمله المستقبل لنا
    Çünkü elimizde, DNA eşleşmesi yapacak bir şey olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles لأنها لا تعلم أننا نملك ما نطابق به حمضها النووي
    Sonuçta, ülke genelindeki tüm genetik laboratuarlardan yardım alarak bilinen türün DNA'sında biyolojik bir değişimle yeni bir tür yarattık Open Subtitles ذلك ، بمساعدة من المختبرات الجينيه في جميع انحاء البلاد. أعدنا توحيد النمل الابيض ومانتيد الدي خلق مواجهة وكيل مضاد
    DNA tarama sonucuna göre oldukça isyankâr ve şiddete eğilimli bir mizacın var. Open Subtitles تظهر لي بيانات أحماضك النووية عدوانية النفور من السلطة ومزاجية عرضة للسلوك العنيف
    Verici iliği ile alıcının DNA'ları aynı ise olasılıklar daha iyidir. Open Subtitles يكون الوضع افضل اذا كان المتبرع بالنخاع يملك نفس الجينات الوراثية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more