"doktorların" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأطباء
        
    • الاطباء
        
    • الطبيب
        
    • الأطبّاء
        
    • للأطباء
        
    • الدكاترة
        
    • أطباء
        
    • لأطباء
        
    • أطبائك
        
    • بالأطباء
        
    • للاطباء
        
    • الأطبَّاء
        
    • تستطيع الدخول الى جسمك وان تجعلك مريضا
        
    Bunun cinsiyetçilikle ilgili olduğunu düşünüyorum ama doktorların yardım etmek istediğini de düşünüyorum. TED لا أعتقد أن المسألة تتعلق بالجنس لكنني على يقين أن الأطباء يحاولون المساعدة.
    doktorların dediğine göre plastik bir balonda yaşamalıymış. Düşünebiliyor musunuz? Open Subtitles أغرب شيء، يقول الأطباء أن عليه العيش داخل فقاعة بلاستيكية
    doktorların dediğine göre,... bir sene içinde tekrar yürümeye başlarmışım. Open Subtitles و لكن الاطباء قالو قد استطيع المشي خلال سنة تقريباً
    doktorların, hafızasını yerine getirmemiz için çabalamamız gerektiğini söylediğinde dehşete kapıldım. Open Subtitles عندما أخبرني الطبيب أنه علينا التعاون معه لاسترداد ذاكرته كنت مرعوبة
    Kliniğin medikal raporlarını kontrol et. Onlar genelde bütün doktorların sorunlarını bilirler. Open Subtitles تفقّدي الأمـر مع مندوبة العيادة الطّبية إنّهم أحيانًا يعرفون جميع مشاكل الأطبّاء
    doktorların, hastaların hayatlarındaki acıyı ciddiye almaları için umutsuzca bir istek.. TED التماس يائس للأطباء لأخذ الألم بعين الجدية في حياة المرضى
    doktorların neden daha önce bir şey bulamadıkları hiç anlamıyorum. Open Subtitles ما لا أفهمه هو لماذا لم يكتشفه الأطباء من قبل
    Bazı doktorların iddialarına göre kanser tedavisinde işe yarıyormuş, özellikle de lösemide. Open Subtitles يدّعي بعضُ الأطباء أنهُم استخدموا هذه العُشبَة لعِلاج السرطان، سرطان الدَم بالتحديد
    doktorların sadece konuşarak hastalarının içini rahatlattığı şeye ne deniyordu? Open Subtitles ما هذا الشيء الذي يجعلك الأطباء ترتاح به بالحديث معهم؟
    doktorların sadece konuşarak hastalarının içini rahatlattığı şeye ne deniyordu? Open Subtitles ما هذا الشيء الذي يجعلك الأطباء ترتاح به بالحديث معهم؟
    doktorların ne dediği umurumda değil. Ben de oradaydım, onu gördüm. Open Subtitles أنا لا أهتم بما يقوله الأطباء أنا كنت هناك و رأيته
    Bu, doktorların şu an kullanmakta olduğu bir şey değil, ama umuyorum gelecekte olacak. TED انها ليست ما يستخدمه الاطباء الان ولكن اتمنى ان يكون كذلك في المستقبل
    Ve Allah korusun, -- eğer soracak olursanız, doktorların çoğu da bu verilerden pek bir şey anlamadıklarını itiraf ederler. TED و لا بد ان الكثير من الاطباء ان سئلتموهم لا يفهمون معظم هذه المعلومات ايضاً
    Ayrıca doktorların "imkansız" dediği şeyleri yapmak için kendime meydan da okurum. TED وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة
    Ben gidin derim. doktorların uzaklarda yapacak daha çok şeyi var. Open Subtitles أرى أبعد من ذلك حيث يستطيع الطبيب أن يكون جيدا أكثر
    Peki, bu doktorların bakış açısı sebebiyle bir nevi gri alandır. Open Subtitles حسنا ، هذا نوع من المنطقة الرمادية من وجهة نظر الطبيب
    Bu doktorların hatası değildir, eğer bu birinin hatasıysa, o kişi benim gibi bilim adamlarıdır. TED وهذا ليس خطأ الطبيب اذا كان خطأ شخص ما، فسيكون خطأ العلماء أمثالي
    Ve ayrıca doktorların çocu işini yaparak. Open Subtitles ويتوقّعون مني أن أساعد الأطبّاء على الدوام
    biz doktorların histerik davranışlar demesinin ceremesini çekerdi. Open Subtitles وهي تعاني ممّا نسمّيه نحنُ الأطبّاء بالسلوك الهيستيري
    Nadir görülen bir hastalığım olduğunu düşünmüştüm. doktorların daha önce hiç görmediği bir şey. TED ظننت أنني أعاني من مرض نادر، مرض لم يسبق للأطباء أن شهدوه من قبل.
    Sınır tanımayan doktorların harikalar yarattığında hemfikiriz. Open Subtitles نحن نتفق جميعا على أن الدكاترة قاموا بعمل الكثير من الأشياء العظيمة بعدما فتحت الحدود
    Gerçekten Sınır Tanımayan doktorların gerçek kahramanlarına teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أشكر الأبطال الحقيقيين من منظمة أطباء بلا حدود
    doktorların yaptığı çalışmalardan birisine göre öfkeyi ve şiddeti sürekli taşımak, kişiyi akıl hastalıklarına, depresyona, endişeye felçlere, kalp rahatsızlıklarına ve kalp krizi tehlikesine yaklaştırıyor. Open Subtitles تُشير واحدة منَ الدراسات التي يُجريها لأطباء أنَ حملَ عبءِ الغضَب و المرارة يجعلكَ عُرضةً للمرَض العقلي
    doktorların bağışıklık baskılayıcılara ihtiyacı olduğunu söylediler. Open Subtitles أطبائك قالوا أنه بحاجة إلي مثبطات المناعة
    Hoşlanıyorum ama sence doktorların da bilmesini ister miyim? Open Subtitles هذا صحيح لكن هل تظنان انني أريد غرفة مليئه بالأطباء لأعرف هذا
    doktorların ilaç yazmaktan başka yapabilecekleri bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ يمكن للاطباء ان يفعلوه الا التجربة
    Güvenli bir eve değil ama senin denek olacağın ve doktorların bağışıklığının neden kaynaklandığını bulmak için her şeyi yapacağı bir hücreye. Open Subtitles ليس إلى بيت آمن، بل إلى زنزانة حيث تخضع للتجارب ويفعل بك الأطبَّاء ما شاءوا
    doktorların ellerini yıkamalarını sağlamaya çalışıyordu. Open Subtitles التى تستطيع الدخول الى جسمك وان تجعلك مريضا كان يحاول اقناعه بغسل يديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more