"en zor" - Translation from Turkish to Arabic

    • اصعب
        
    • هو أصعب
        
    • كان أصعب
        
    • الأصعب في
        
    • أقسى
        
    • أصعب شيء
        
    • من أصعب
        
    • الأصعب هو
        
    • الأكثر صعوبة
        
    • بأصعب
        
    • هذا أصعب
        
    • ذلك أصعب
        
    • الأصلب
        
    • الجزء الصعب
        
    • أصعبُ
        
    Lana'yı ellerimin arasından bırakmak yaptığım en zor şeydi, Chloe. Open Subtitles التخلي عن لانا هو اصعب شيء قد اقوم بفعله كلوي
    Sonuçta değişip yeni biri olmaya çalışmanın en zor yanlarından biri de hangi şeylerin kontrolünüzde, hangilerinin ise gücünüz dışında olduğunu anlamaya çalışmak. Open Subtitles اصعب جزء هو أن تكون جديد وتحاول أن تغير و أن تفهم الاشياء التي هي تحت امرتك والاشياء التي لا يد لك عليها
    Bir suçlu için, dünyada yapılacak en zor şey nedir? Open Subtitles ما هو أصعب شيء نفعله في حرب الدلائل؟ لا شيء
    Bunun başa çıkmak zorunda kaldığın en zor şey olduğunu söyler miydin? Open Subtitles إذاً,هل تقول أن هذا هو أصعب شيء كان عليك أن تواجهه مطلقاً؟
    O arabanın arkasına geldiğimde gördüğüm şey hayatta karşıma çıkan en zor şeydi. Open Subtitles عندما أتيت لك خلف تلك السيارة لقد كان أصعب شىء على أن أسمعة
    Eğer veremezsek, belki de bilim ve felsefe biliminde cevaplanması en zor sorulardan birisi olacak. TED وإذا لم نستطع، فهذه هي ربما المشكلة الأصعب في العلم والفلسفة.
    Bilirsiniz, Amerika'nın en zor hapishanelerinden biri. Open Subtitles تَعلَم، داخِل واحِد مِن أقسى السجون في أمريكا
    Kitabında yas tutmanın en zor kısmının ölenleri geride bırakmak olduğunu yazmıştın. Open Subtitles لقد قلتِ في كتابك ان اصعب شيء في الحزن هو ان تنسيه
    için en zor şey düşünün beni izliyor dışında başarısız Open Subtitles اعتقد انه اصعب شئ بالنسبة لك غير ان تراني افشل
    en zor sorunlardan biri de ona nasıl daha çok egzersiz yaptırabileceğimizdi. Open Subtitles في اعطائها الاحضان اصعب شيء علينا كان هو ايجاد طريقة لجعلها تتمرن
    Gitarda bile öğrenmesi en zor şarkılardan birini bana öğretti. Open Subtitles علمني واحده من اصعب الاغنيات التي يصعب تعلمها على الغيتار
    Bu dünyadaki en zor şeydir, çünkü uyumak istemezler öylece orada yatarlar. Open Subtitles هذا هو أصعب شيء في العالم للقيام به انهم لا يريدوا النوم
    Henüz doğmamış bir kalbi ya da bu dünyadan ayrılmış bir kalbi kucaklamak yaşayan biri için en zor şeydir. Open Subtitles القلب الذي لم يولد بعد ،و القلب الذي غادَر أيضاً قلبُ الشخص الذي عليهِ أن يحتضن كل هذا .هو أصعب شيء، أعتقد هذا
    Ama cinayet, işlenilmesi en zor suçtur Open Subtitles لكن القتل هو أصعب جريمة يمكن إرتكابها بنجاح
    Uzun çalışma saatleri. Eskiden okulda komi olarak çalışırdım, çalıştığım en zor işti. Open Subtitles كنتُ أنظّف الطاولات بنادي المدرسة ولقد كان أصعب عملٍ قمتُ به حدّ الآن.
    Kendimize şunu sormalıyız, gerçekten en zor soru aslında: Veri bunları bize gerçekten gösterdi mi, yoksa sonuçlar bizi rahatlığa ve başarılı olduğumuza dair hisse mi kaptırdı? TED حقاً ،ذلك يعني أن نسأل أنفسنا السؤال الأصعب في كل ذلك : هل أظهرت لنا البيانات كل ذلك؟ أو هل اعطتنا النتيجة احساس بنجاح و ارتياح أكبر؟
    Evet, öyle olması gerekiyordu, ama profesör bugüne kadar gördüğüm en zor not veren hoca. Open Subtitles أجل، حسناً كان من المفترض هذا لكن أستاذتى من أقسى المصححيين
    Fakat günün sonunda, değiştirmeyi en zor bulduğum şey kendi davranışlarımız. TED لكن في النهاية، وجدت أن أصعب شيء للتغيير هو سلوكنا الخاص.
    O uçağı çağırmak hayatımda verdiğim en zor kararlardan biriydi. TED طلب تلك الطائرة كان واحدا من أصعب القرارات في حياتي.
    en zor kısım iste boşluğun boş olmaması. TED والجزء الأصعب هو أن تلك المساحة ليست فارغة.
    Padma, Anitha ve Kaviarasi hayal edebileceğiniz en zor aile ve toplulukta yetiştiler. TED بادما وأنيتا وكافيراسى تربوا في العائلات والمجتمعات الأكثر صعوبة من بين الممكن تخيلها.
    - Bir kadın için en zor şeyi yapıyor. Open Subtitles أستطيع القول بأنها تقوم بأصعب أعمال المرأة
    Kabullenmesi en zor anlar telefon görüşmesi, hastaneye yürümek ve kendi mutluluk hakikatimin beni yüzüstü bıraktığını fark etmekti. TED وكان هذا أصعب موقف، من المفترض بي تقبله: المكالمة الهاتفية، الذهاب للمستشفى، إدراكي أن إنجيلي الخاص للرخاء، قد خذلني.
    Dolayısıyla şimdi etiketlemenin en zor kısmı, etiketi yerleştirdikten sonra aylarca süren bekleyiş. TED ذلك أصعب جزء من علامات، الآن ، هو بعد أن قمت بوضع علامة على، عليك أن تنتظر، أشهر.
    Aslında, en zor olanı arazi bulmak. Open Subtitles في الحقيقة، الجزء الأول الأصلب الذي يَجِدُ الأرضَ.
    Öğretmenliğin en zor kısmı onlarla arkadaş olmadan arkadaş gibi davranmaktır. Open Subtitles الجزء الصعب في التعليم أن تكوني لطيفة دون أن تكوني صديقة
    Bu yapabileceğimiz en zor şey. Open Subtitles ذلكَ أصعبُ شيءٍ يُمكنُ لأيٍ مِنا أن يفعلُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more