İçimden bir ses mey-buz'a artık eskisi gibi bakamıyacam gibi geliyor. | Open Subtitles | هنالك ما يشعرني بأنني لن أنظر لشاحنة المثلجات كما في السابق |
Araban bir kez çalındı mı, bir daha eskisi gibi çalışmaz. | Open Subtitles | أؤكد لك أن عندما يتم سرقة سيّارة، فإنّها تتغيّر عن السابق |
Eski hayallerin peşindeler ve bizi eskisi gibi bölmeye çalışıyorlar. | Open Subtitles | انهم فقط يثبتوننا بأحلامنا القديمة و يحاولون تفرقتنا بالأسلوب القديم |
Bu aletleri kime yaptırdıysan ona ölümün eskisi gibi olmadığını söylemelisin. | Open Subtitles | عليك أن تخبر من فعل هذا الموت لم يعد نفسه ؟ |
Ama artık Gloria yok... Hiçbir şey eskisi gibi değil. | Open Subtitles | الآن بعد ما رحلت جلوريا لم تعد الحانة كما كانت |
eskisi gibi, bunu aynı yolla yapabileceğini söyledi ve benden para istedi. | Open Subtitles | قال أن بإمكانه جعل الأمر نفسه كما في السابق وطلب مني المال |
Bazı kişiler günümüz eylemlerinin eskisi kadar risk alamayan insanlardan oluştuğunu tartışıyor ve bu doğru değil. | TED | الآن، يدعي بعض الناس أن المشكلة تكمن في أن حركات اليوم ليست مكونة من أناس يأخذون المخاطر كما السابق. وهذا ليس صحيح. |
Bu günlerde hayaletler eskisi gibi değil. | Open Subtitles | هذه الأيام ، الأشباح لم يعودوا كما كانوا في السابق |
Bu şekilde gidersek eskisi gibi yaşayabiliriz. | Open Subtitles | اذا عشنا هكذا يمكننا أن نعيش كما في السابق |
Ve uygun koşullarda yeni bir dünya en az eskisi kadar mümkündü. | Open Subtitles | و تحت ظل الظروف الصحيحة فاحتمالية عالم جديد لا تقل عن القديم |
Titresimleri hesaplamada, mor sprektrum bu turun yenisi, beyaz olani eskisi. | TED | حساب التذبذبات، الطيف البنفسجي هو المركب الجديد، الأبيض هو القديم. |
Saman 10 günde bir değiştirilecek, eskisi yakılacak. | Open Subtitles | ستم تغير القش على فترات خلال الـ 10 ايام ويتم حرق القش القديم |
- eskisi gibi. - Beni inkar edemezsin. | Open Subtitles | كما كان فى الايام القديمة لا تستطيع أنكارى |
Yoksa Bağımsızlık Bildirisinde dendiği gibi eskisi işe yaramaz hale gelince... kendimize yeni bir devlet kursak daha iyi. | Open Subtitles | كما نبني أنفسنا كذلك أن نبنى حكومة أخرى مثلما يقول إعلان الاستقلال عندما لاتنفع القواعد القديمة |
- eskisi kadar hızlı değil... - Ama tekniği kusursuz! | Open Subtitles | لم يعد سريعًا بما يكفي لكن أساليبه خالية من العيوب |
Polisler eskisi gibi kanıtları görmezden gelmiyor. Güvenlik kamerası her şeyi yakalamış. | Open Subtitles | الشرطة لم تعد تأتي بالأدلة كما كانت كاميرا آمنية ألتقطت الأمر كله |
Sonra her şey eskisi gibi olacak. | Open Subtitles | وعندها يمكن أن تبقى بقية الأشياء على حالها |
eskisi kadar çok yürüyemiyordum, ben de 5 puntoluk topuklulara ve | TED | لم اكن استطيع المشي كما اعتدت ذلك فتخليت عن الكعب العالي |
Ben kavga etmeye bayılıyorum! eskisi gibi, o zamanlar ne kavga ediilirdi. | Open Subtitles | أحب المشاجرات ذلك يذكرني بالأيام الخوالي عندما كان يتشاجر في الشارع |
Zor işleri de hâlâ yapabilirim ama artık eskisi gibi değilim. | Open Subtitles | لكننى مازلت صلباً عندما يتعلق الأمر بالعمل الجاد ولكننى لست كما كنت من قبل |
Sen ve ben yine eskisi gibi olacağız! | Open Subtitles | ستكون الأمور على ما يرام بيننا، كسابق عهدنا |
Tatlım, şunu anlamalısın, gece saat 1 2'yi vurduğunda sihir bozulacak ve her şey eskisi gibi olacak. | Open Subtitles | فى دقة الساعة الثانية عشر سوف تنتهى التعاويذ وكل شئ سيعود لسابق عهده |
Beni eskisi gibi heyecanlandıramadığı için kızmaya başlamıştım. | Open Subtitles | و بدأت أستاء من فشلها في إثارتي كما اعتادت أن تفعل |
Yaşlandı biçare, artık eskisi gibi yetişemiyor. | Open Subtitles | لقد كبر المسكين، ولا يستطيع العمل كما اعتاد في السابق |
Ama kitap tamamlandığında işler eskisi gibi olur diye düşünüyordun. | Open Subtitles | ولكني اعتقدت عندما يكتمل الكتاب الامور تعود لما كانت عليه |