"evleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • المنازل
        
    • منازل
        
    • منزل
        
    • البيوت
        
    • بيوت
        
    • منازلهم
        
    • بيتهم
        
    • منزلهم
        
    • الشقق
        
    • موطنهم
        
    • منزلاً
        
    • شقق
        
    • عقارات
        
    • بيوتهم
        
    • وطنهم
        
    O dönemlerde enerji teorileri belki insanın aklını aydınlatıyordu ama evleri aydınlatmıyordu. Open Subtitles لعل نظريات الطاقة كانت تنير عقول البشر لكنها لم تكن تنير المنازل
    ve gördüğünüz gibi hepsi de çocuklarını taşıyan kadınlar. hastaneye gelen kadınlar, evleri yapan kadınlar. TED وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل.
    Tek aile evleri yerine, daha fazla konut dikey olarak inşa edilecek. TED عوضاً عن منازل العائلة الواحدة سيتم بناء المزيد من المنازل عمودياً .
    Bütün evleri arayana kadar, buradaki herkes bu alanın içinde kalmak zorunda. Open Subtitles الجميع يبقى في الساحة ، في الوقت الذي نبحث فى كل منزل
    İstasyonlardaki insanlar, evleri inşa edenler o senin sevdiğin çiftlik sosunu yapanlar. Open Subtitles يديرون المحطات يبنون هذه البيوت يصنعون كل بيوت الماشية يلبسون كما تحب
    Aynı zamanda yabancıları uzak tutmak için nöbet evleri oluşturuyor. TED وقد قاموا أيضا ببناء بيوت حراسة لحماية أنفسهم من المتطفلين.
    Okulları temizledik. evleri çamurdan arındırdık ve temizleyip yenileme ve iyileştirmeye hazır hale getirdik. TED ونظفنا المدارس. وأزلنا الوحل والطين عن المنازل استعداد للتجديد وإعادة التأهيل.
    evleri çocukları gözlemek üzere güvenlik kameralarıyla donattılar. TED وقاموا بتزويد المنازل بكاميرات المراقبة التلفزيونية.
    Önce evleri saymaya başladık, kısa sürede hesabı karıştırdık. TED لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم
    Ama bütün evleri aynı anda aramaları mümkün değil ve eğer yanlış evi seçerlerse, hırsız takip edildiğini anlayarak kaçacak. TED لكنهم لايستطيعون البحث في كل المنازل بوقت واحد؟ و إذا اختاروا المنزل الخطأ السارق سيعرف أنهم يلاحقونه.
    ... güzel evleri var, herkes onlara kibar davranıyor,... .. son model arabalara binip, her gece dansa gidiyorlar. Open Subtitles منازل جميلة الجميع يعاملهم بلطف يذهبون في سياراتهم الجميلة إلى النوادي والحفلات الراقصة وكل هذا
    Sor onlara, neden yeni arabaları, evleri, mobilyaları var? Open Subtitles ،إسألهم لما لديهم سيارات جديدة . و منازل و أثاث
    Sor onlara, neden yeni arabaları, evleri, mobilyaları var? Open Subtitles ،إسألهم لما لديهم سيارات جديدة . و منازل و أثاث
    Okyanus manzaralı olsa bile intihar evleri pazarlanması zor fahişeler gibidir. Open Subtitles حتى لو كان منزل شاطئي ، يصعب تحمّل التواجد بموقع إنتحار
    İki kişi iş yerlerini ya da evleri temizlerken, diğeri çocuklara göz kulak oluyordu. TED اثنتان منهنّ يقمن بتنظيف منزل أو مكتب ما. وواحدة منهن تقوم برعاية الأطفال.
    Sonunda, Kuzey Alabama'daki tüm evleri sivrisinek geçirmez hale getirmeye karar verdiler. TED حسناً, قرروا تحصين كل البيوت ضد البعوض فى نورثرن ألاباما.
    Bu çok önemli, çünkü bize ısırılma orannın düşük olduğu yerlerde sıtmanın kökünü evleri sivrisinek-geçirmez hale getirerek ortadan kaldırabileceğinizi gösteriyor. TED هذا مهم, لأنه يخبرنا أنه إذا كان لديك كثافة لدغ معتدلة فيمكنك ابعاد الملاريا عن طريق تحصين البيوت ضد البعوض.
    Örneğin evleri veya huzurevleri işitmelerine mani olan yankılar ile doluydu. TED على سبيل المثال، فإن منازلهم ومراكزهم المجتمعيّة تملؤها الأصداء والتي تتداخل مع سمعهم.
    Genç bir karı kocanın kendilerine ait evleri olmalı. Open Subtitles الزوج والزوجة الشباب يجب أن يكون لديهم بيتهم الخاص
    Yazarın çocukluğunu geçirdiği Aracataca'daki küçük evleri Macondo'nun ana ilham kaynağını oluşturdu. TED منزلهم الصغير في أراكاتكا حيث قضى المؤلف طفولته شكّل الإلهام الرئيسي لماكوندو.
    Pardon, evleri değiştik. Yemeğimizi yiyemezsin. Artık o tatlı tren kalktı. Open Subtitles تبادلنا الشقق أنت لا تستطيع أكل غذائنا ذلك العمل المهين إنتهى
    evleri olan bu vadi artık kar altında. Open Subtitles والوادي الذي يعتبر موطنهم , كان قد أصبح تحت الثلوج
    Mesela evleri. İçine girip keşfetmelisiniz. Open Subtitles فلو رأيت منزلاً من الخارج، لوجب عليك دخوله و استكشاف مافيه
    Kaliforniya caddesi, Coronet evleri, daire 1001. Open Subtitles شقق كورنيت, ميدان كاليفورنيا, شقة رقم 1001, ا
    Ghostwood evleri projesi geleceğimizin önemli bir parçası ve geleceğimizde ortaklığını istediğimiz başka kimse... Open Subtitles عقارات "غوستوود" هي جزء هام من مستقبلنا في "توين بيكس"، ولا أحد نود شراكته مستقبلاً --أكثر من
    Bu evleri boş göstermek yerine insanlarla dolu gösteren mimarlar gibi. TED إنها تشبه كثيرا المهندسون المعماريون الذي يعرضون للناس بيوتهم على عكس أن يرونها خالية
    Belki zamanla burası evleri gibi gelmeye başlar onlara. Open Subtitles ربما سيشعرون مع الوقت أن هذا المكان هو وطنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more