Evet, doğru. Bütün evlerin beyaz olduğu bir mahalle düşünün. | Open Subtitles | أوه , والنظر في الحي الذي ورسمت جميع المنازل البيضاء |
Bugün bir tanesini satmadık diye evlerin değeri düşecek değil ya. | Open Subtitles | حسناً، قيمة هذه المنازل لن تهبط إن لم نبع شيئاً اليوم |
Yani, evlerin yayılma düzenini kaçış yollarını ve yerel güvenlik önlemlerinin yerlerini öğrenmişlerdir. | TED | فهم يتعرفون على أوصاف المنازل وطرق الهروب والاحتياطات الأمنية القائمة. |
evlerin önlerini yırtıp atsan içerde domuz bulacağını biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعرفين انك اذا دخلت هذه البيوت ستجدينها مليئة بالخنازير |
Oğlum, muhtemelen şu evlerin pencerelerinin hepsinin ardında polisler vardır. | Open Subtitles | على الأرجح فإن الشرطة خلف كل نافذة من هذه البيوت |
Hayır, arabası sahte evlerin önünde duruyordu, ben de aldım. | Open Subtitles | كلاّ، كانت سيّارته مُتوقفة خارج منازل فاخرة، لذا فإنّي أخذتها. |
CO: Evet, ama şu noktada hangi evlerin yardıma ihtiyacı olduğunu bile bilmiyoruz ki! | TED | كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة. |
Carolina papağanları her yerde evlerin arka bahçelerini renklendirirdi. | TED | كانت طيور بَرَاكِيت كَارُولَيْنَا تملأخلفيات المنازل في كل مكان. |
evlerin dörtte biri, "Bu yaz bir ayda 54 dolar tasarruf edebileceğinizi biliyor musunuz?" | TED | ربع المنازل استلمت رسالة تقول، هل تعلم أن بإمكانك أن توفر 54 دولارا في الشهر هذا الصيف؟ |
Bu İngiltere, Fransa ve Kanada'daki evlerin tümünün bir araya gelmesinden daha fazla. | TED | هذا أكثر من عدد المنازل الموجودة اليوم في بريطانيا، فرنسا وكندا معاً. |
Hindistan'da evlerin yüzde doksanında, Kenya'da yüzde doksan dördünde, sabun bulabiliyorsunuz. | TED | في 90 بالمائة من المنازل بالهند، و94 بالمائة من المنازل في كينيا، ستجدون صابونًا. |
Dikkatli gözlerle şu uzun ortak evlerin, malocasların, çatılarına bakın ve kültürel çeşitliliği görün. | TED | العين المدربة يمكن أن ترى أسطح المنازل والأبنية فتشاهد تنوعا ثقافي. |
EM: Bence sonunda bütün evlerin solar çatısı olacak. | TED | أعتقد أنه في نهاية المطاف، سيصبح لكل المنازل تقريبًا أسقف شمسية. |
Rio’daki sahillerin iç kesimlerindeki tepelere kurulmuşlar, ve evlerin sadece doğal setler üzerine çıkıldığını görebilirsiniz. | TED | فهي مبنية على التلال ، نحو الداخل من الشواطئ في ريو، ويمكنك أن ترى أن المنازل ناتئة مباشرة من فوق العقبات الطبيعية. |
Fakat bu evlerin çoğu yerleşim yerlerinde. | TED | ولكن أغلبية تلك المنازل تقع في مستوطنات |
Mukuru'daki bu yollara baktığınızda yol boyunca iki sırada da evlerin olduğunu görebilirsiniz. | TED | إذا كانت تلك الطرق بموكور، بإمكانك رؤية المنازل على جانبي الطريق. |
Amerika'daki evlerin yüzde 30'unun sahipleri tarafından inşa edildiğini öğrendiğimde çok etkilenmiştim. | TED | لقد فُتنت بمعرفة أن 30% من المنازل في أمريكا قام أصحابها ببناؤها |
evlerin arasından geçen o parke taşlı yol daha bitmedi. | Open Subtitles | ذلك الطريق المرقع من خلال البيوت, لم ينتهي حتى الآن. |
Bu noktada belirtmeliyim ki, evlerin sadece %10'unda internet bağlantısı bulunuyordu ve | TED | الآن علي أن أقول, هناك فقط 10 في المائه من البيوت هي حقا فيها اتصال بالانترنت داخل البيت. |
52 kere polisin kapıları kırmasını izledim, evlerin içinde insanları kovalamalarını ya da birisini evinin içinde tutuklamalarını. | TED | 52 مرة، رأيت الشرطة تكسر الأبواب، تلاحق الناس في البيوت أو تقوم باعتقال شخص ما في بيته. |
Yıkılan evlerin molozlarını kullanarak yeni evler yapmak. | TED | استخدمنا الحجارة المكسرة من مبان مهدمّة لبناء منازل جديدة |
Kaloriferli evlerin senin alerjine olumsuz etki yaptığını söylemiştin. | Open Subtitles | لقد قلت ان البنايات القديمة تسبب لك الحساسية |
Öğleden sonra güneşi evlerin üstünde parıldıyor. | Open Subtitles | أشعة الشمس التي تنعكس عن المباني عند العصر. |