"gelen her" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصارى
        
    • بإستطاعتي
        
    • لقد بذلتُ
        
    • جُهدنا
        
    • سوف أفعل كل
        
    Bir parça normal hissedebilmek için elimden gelen her şeyi yapıyorum. Open Subtitles أنا أبذل قصارى جهدي لكي بيدو هذا بسيطاً وطبيعياً بالنسبة ليّ.
    Eşit şartlarda bir muhabere için elimizden gelen her türlü gayreti göstereceğiz. Open Subtitles نحن سوف نفعل قصارى جهدنا للحفاظ على هذا المستوى ساحة المعركة ،حسنا؟
    Elimizden gelen her şeyi en iyi şekilde yapsak bile insanlar ölecek. Open Subtitles فعلنا قصارى جهدنا وأعطينا كل ما لدينا وحتى مازال بعض الناس يموتون
    Buraya düşmemen için, elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني فعلت ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا.
    Buraya düsmemen için, elimden gelen her seyi yaptim. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني فعلت ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا.
    Oğlunuzu kurtarmak için elimden gelen her şeyi yaptım, kurtarabilseydim de keşke. Open Subtitles لقد بذلتُ ما بوسعي لكي أُنقذَ ولدكـ وأتمنى لو أنَّني قد تمكنتُ من إنقاذه
    Beyninde epidural kanama vardı. Onu kurtarmak için elimizden gelen her şeyi yaptık. Open Subtitles أصيب بنزف دماغي وبذلنا قصارى جُهدنا لإنقاذه
    Bu aileyi bir arada tutmak için elimden gelen her şeyi yaparım. Open Subtitles لأنني سوف أفعل كل ما في وسعي للحفاظ على هذه العائلة معاً.
    Onlar büyürken mümkün olduğunca onların yanında oldum ve elimden gelen her şeyi yaptım. TED أثناء نشأتهم بذلت قصارى جهدي لأكون بجوارهم على قدر ما استطعت.
    Benim dilek hakkım yok, ama kesinlikle diyebilirim ki Sylvia Earle'nin dileğini desteklemek için elimden gelen her şeyi yapacağım. TED الآن ليس لدي أمنية، لكني بالتأكيد أستطيع القول أنني سأبذل قصارى جهدي لدعم تحقيق أمنية سيلفيا إيرلي.
    Oğlunuzu bulmak için elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لمساعدتكَ في استعادة ابنكَ
    Elimden gelen her şeyi yaptım. Bu bizim büyük gecemiz. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي أقصد, هذهِ ليلتنا العظمى
    Bakın, bunu ona ve size yapanları bulabilmek için elimizden gelen her şeyi yapacağız, tamam mı? Open Subtitles أصغي، سنبذل قصارى جهدنا لنعرف من تسبب له ولكِ بهذا؟
    Babanı bulmak için elimizden gelen her şeyi yaptığımızı sana garanti ediyorum. Open Subtitles أعدك بأنّنا سنبذل قصارى جهدنا على إيجاد والدكِ، لكن الآن
    Ömrünün ilerleyen zamanlarında kalbinden geçen hâlâ bu olursa klana dahil olabilmen için elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles وسيكن قلبك مُستعدّاً لتلك الحياة بالمُستقبل، سأبذل قصارى جهدي حتى تنضمّ إلى مُحاربي عشيرتنا.
    Güçlerini korumak için ellerinden gelen her şeyi yapmalarına rağmen birçoğu açlıktan ölmek üzere. Open Subtitles ولو أنّهم بذلوا قصارى جهدهم لترشيد طاقتهم، باتت نهاية العديدون وشيكةٌ جراّء الجوع
    Elimizden gelen her şeyi yapacağız ama ben burada sorumluluk payını biraz da bu şehirde yaşayanlara çıkarıyorum. Open Subtitles سنبذل قصارى جهدنا، لكنّي مبدئياً أودّ أن أحمّل مواطنين هذه المدينة جزء من المسؤولية.
    Bunun olmayacağına emin olman için tüm gücümle elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles انا افعل كل ما بإستطاعتي لكي اتأكد من عدم حدوث ذلك
    Ailemin bu trajedideki günahlarını affettirmek için elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles سأفعل ما بإستطاعتي للتكفير عن ذنب عائلتي في هذه المأساة.
    Oğlunuzu kurtarmak için elimden gelen her şeyi yaptım, keşke kurtarabilseydim. Open Subtitles لقد بذلتُ كلَّ ما في وسعي لأُنقِذَ إبنكـْ ولكم أتمنى أنَّني قد أنقذتُ حياته
    Bir adam öldü. Katili yakalamak için elimizden gelen her şeyi yapacağız. Open Subtitles هُناك رجلاً قد مات ، وسنبذل قصارى جُهدنا
    Fakat aramızda kalsın, bilmeni isterim ki burada, yaşanan cehennemde kalman için, elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles لكن بيني و بينك أريدك أن تعلم سوف أفعل كل ما أستطيع لأجعلك إقامتك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more