"gereken tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيد الذي يجب أن
        
    • واحد يجب أن
        
    • الوحيد الذي عليك
        
    • الوحيد الذى يجب أن
        
    • الوحيد الذي تحتاج
        
    • الوحيد الذي علينا أن
        
    • كل ماعليك
        
    • كل ماعلينا
        
    • الوحيد الذي ينبغي أن
        
    • لنفعله سوى أن
        
    • كل ما عليك
        
    • الوحيد الذي كان
        
    • الوحيد الذي يجب ان
        
    • الذي يضطر
        
    • واحد تحتاج
        
    Şu anda alâkadar olman gereken tek polis benim, tamam mı? Open Subtitles أنا الشرطي الوحيد الذي يجب أن تشغل نفسك به الآن، اتفقنا؟
    Birincisi ona karşı açılan bu dava çok zorlu. İkincisi mahkemenin verdiği hüküm bizim iptal etmemiz gereken tek hüküm değil. Open Subtitles و الإتهام القانوني ليس الإتهام الوحيد الذي يجب أن نعكسه
    Yetkililer geldiklerinde ve seni sorguladıklarında emin olman gereken tek birşey var. Open Subtitles لكن يوجد شىء واحد يجب أن تفهميه بوضوح عندما تأتى السُلطات لتستجوبكِ:
    Gerçekleştirmeniz gereken tek radikal düşünme tarzı budur. Open Subtitles ذلك هو التفكير الأساسي الوحيد الذي عليك القيام به
    Bu hafta endişe etmen gereken tek hayvan benim. Open Subtitles أنا الحيوان الوحيد الذى يجب أن تقلقى حياله فى هذه العطلة الأسبوعية
    Korkman gereken tek şey onun boynunu kıracak olmam. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي تحتاج للقلق بشأنه هو قيامي بجز عنقه
    "Korkmamız gereken tek şey korkunun kendisidir." Open Subtitles الأمر الوحيد الذي علينا أن نخاف منه هو الخوف نفسه
    Diyoruz ki, yapmamız gereken tek şey bu güçlü lideri seçmek ve bizim sorumlarımızı bizim yerimize de çözecek. TED فكل ما نقوله، كل ماعليك فعله هو أن تنتخب هذا الزعيم القوي وسيقوم هو أو هي بحل كل مشاكلنا.
    Yapmamız gereken tek şey Mark'ın ailesini ona uygun bir cenaze düzenlemeleri için ikna etmek, ondan sonra ne olması gerekiyorsa o olacak. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو إيجاد عائلته, ليحضى بدفنٍ طبيعي وبعدها يذهب إلى أينما يريد
    Sıradanlık mücadele etmem gereken tek şey değil. Open Subtitles الاعتيادية ليست الشيء الوحيد الذي يجب أن أحاربه في منزلي
    Müşterilerimiz hakkında bilmen gereken tek şey hepsinin kapana sıkışmış olduğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تعرفه عن زبائننا هو أنهم جميعاً في الحفرة
    Müşterilerimiz hakkında bilmen gereken tek şey hepsinin kapana sıkışmış olduğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تعرفه عن زبائننا هو أنهم جميعاً في الحفرة
    Oğluma vermeniz gereken tek şey dr. Scanlon, tibbi olarak taşınması için gerekli her ne ise o. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تعطيه لولدي دكتور سكانلون هو أي دواء ضروري لكي يجعله يتحرك مجدداً
    Bir erkek olarak kadınlar hakkında bilmen gereken tek şey var. Open Subtitles بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء
    Yapman gereken tek şey var, Roma'ya geri dönmek. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تفعلة عليك أن تعود إلى روما
    Düzgün yapman gereken tek şey bu. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي عليك أن تفعله بشكل صحيح
    Konuşman gereken tek kişi benim. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي عليك ان تتحدث إليه هو أنا
    Aramızda kalması gereken tek şey mesafe, su ve baloncuklar. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى يجب أن يكون بيننا هو الحيز،والماء,ربما بعض الفقعات
    Kafaya takmanız gereken tek manzara şurada yatıyor. Open Subtitles المنظر الوحيد الذي تحتاج ان تقلق عن ان هنا
    Korkmamız gereken tek şey korkunun kendisidir. Open Subtitles إن الشئ الوحيد الذي علينا أن نخشاه... ...هو الخوف ذاته.
    Efendim, burada bir ton boş yatak var. Yapmanız gereken tek şey anahtarı çevirmek. Open Subtitles هنالك طن من الأسرة الخالية هنا كل ماعليك فعله هو أن تنقر بإصبعك وينفتح الباب
    Yapmanız gereken tek şey, onu mutlu etmek için ne gerekiyorsa yapmak. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو بذل جميع الأشياء لإسعادها
    Ama kızıIması gereken tek kişi aslında benim. Open Subtitles ولكن انا الوحيد الذي ينبغي أن استشيط غضبا
    Artık yapmamız gereken tek şey sıradan ve düzgün hayatlar yaşamaya çalışmak. Open Subtitles ولم يبقى لنا شيئاً لنفعله سوى أن نحاول عيش... حياة طبيعية وكريمة
    Davranışlarına dikkat et. Yapman gereken tek şey bu. Böylece iyi geçiniriz. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    Yapmanız gereken tek şey o adamın etrafında dolanıp bir şeylerle oyalamaktı. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي كان عليك فعله هو الدخول بين ملابس رجل الدين
    Bilmeniz gereken tek şey, Yüzbaşı Mayers'in bir savaş kahramanı olduğudur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب ان تعرفوه ان هذا الرجل, كابتن مايرز ، انه هنا انه بطل حرب
    Gitmesi gereken tek kişi olmak. Open Subtitles لتكون الشخص الذي يضطر إلى المغادرة.
    Kontrol etmeyi öğrenmen gereken tek bir kişi var. Open Subtitles هناك فقط شخص واحد تحتاج ان تتعلم كيف تتحكم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more