"geri dönmen" - Translation from Turkish to Arabic

    • عودتك
        
    • بعودتك
        
    • تعود إلى
        
    • لعودتك
        
    • إلى العودة إلى
        
    • لتعود
        
    • عودتكِ
        
    • تعود الى
        
    • تعودي إلى
        
    • أن تعود لنا
        
    • أن تعود يا
        
    • ترجعي
        
    • تَرْجعَ إلى
        
    Benim için değil,ama Geri dönmen güzel,balkabağı. Open Subtitles ليس بالنسبة إلي ، لكن من الجيد عودتك ، يقطينة
    Yani buraya geri gelmene ve yaptıklarına minnettarım... ama telefonun hiç susmamasını göz önüne alırsak... Geri dönmen gereken çok meşgul ve mutlu olduğun bir hayatın var. Open Subtitles اعني, اني اقدر عودتك, وكل شيء لكن واضح من هاتفك الذي استمر بالرنين لديك حياة حافلة ورائعة جداً, لتعودي إليها
    Sorun değil. Geri dönmen çok güzel. Open Subtitles لا عليك،نحن فقط نعبر عن سرورنا بعودتك
    O zaman hemen konuya giriyorum. Emekliliğe Geri dönmen gerek. Open Subtitles إذن سأدخل مباشرة في الأمر ينبغي أن تعود إلى تقاعدك.
    Söğütlere saklan. Geri dönmen uygun olunca sana dört kez ıslık çalarım. Open Subtitles اختبئ في الغابة ، إذا أصبح الأمر مناسباً لعودتك ، سأعطيك أربع صفارات عالية
    Kasabaya Geri dönmen çok iyi oldu, Frank. Open Subtitles من العظيم عودتك للمدينة مرة أخرى , فرانك
    Babanın, senin sağ salim Geri dönmen için gönderdiği gemi dolusu silahtan bile daha çok korumam var benim. Open Subtitles لدى ما يكفى من الحماية خصوصا بعد شحنة الأسلحة التى سيرسلها لى والدك لضمان عودتك اليه سالمه
    Geri dönmen iyi geldi. Open Subtitles حسناً, على كل حال أنه من الجيد عودتك يا صديقي
    Geri dönmen için açık bir mezarın yanında bekleyeceğim. Open Subtitles سأنتظر بجانب القبر المفتوح لحين عودتك
    Geri dönmen güzel, tatlım. Open Subtitles لكم هو جميل عودتك مرة أخرى يا عزيزتي
    Hiçte eğlenceli değildi. - Geri dönmen çok güzel. Open Subtitles لم يكون الأمر ممتعاً - من الرائع عودتك -
    Evet, hop! Geri dönmen güzel, kanka. Open Subtitles نعم , اوه أهلا بعودتك , ياصديقتي
    Ve sahaya Geri dönmen için onay verdiler. Open Subtitles قد سمحوا بعودتك إلى العمل الميداني.
    Geri dönmen güzel, baba. Open Subtitles سعيدٌ بعودتك يا أبتي.
    Ve benim gibi, emirlere uyman gerekir. Şimdi sana verile emir üsse Geri dönmen. Open Subtitles ومثلي الآن لديك أوامر والأوامر هي أن تعود إلى القاعدة
    Senin bir süre burada kalmana izin verecek... o sayede de, otele ya da başka bir yere Geri dönmen gerekmeyecek. Open Subtitles ستتركك هنا لفترة قصيرة لذا ليس من الضروري أن تعود إلى الفندق أو أي شئ
    Söğütlere saklan. Geri dönmen uygun olunca sana dört kez ıslık çalarım. Open Subtitles اختبئ في الغابة ، إذا أصبح الأمر مناسباً لعودتك ، سأعطيك أربع صفارات عالية
    Şimdi gittiğin fark edilmeden önce güvenli eve Geri dönmen gerekiyor. Open Subtitles الآن ، تحتاجين إلى العودة إلى المنزل الآمن قبل أن يُدركوا رحيلك
    bana Geri dönmen için hiçbir zaman geç değil. Open Subtitles الوقت ليس متأخر أبداً لتعود لي
    Geri dönmen çok iyi oldu, çünkü işler pek iyi gitmiyordu. Open Subtitles من الجيد عودتكِ لأن الأمور لم تسير على مايرام
    Tama, o uzak yerlere Geri dönmen gerektiğini düşünmek bile kalbimi kırmaya yetiyor! Open Subtitles تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي
    Ofisine Geri dönmen ve görev sonrası raporunu doldurman gerek. Open Subtitles يجب أن تعودي إلى مكتبك وتملأي تقريراً لما بعد العملية.
    Ne güzel bir gün. Geri dönmen çok güzel. Open Subtitles يوم سعيد يا رجل من الجيد أن تعود لنا
    Geri dönmen iyi geldi. Open Subtitles من الجيد أن تعود يا صديقي
    Bunlar olursa derhal Geri dönmen gerekiyor. Open Subtitles إن حدث لكِ هذا، لا بُدّ من أن ترجعي في الحال.
    Bu yüzden eve Geri dönmen gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles لِهذا أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ إلى البيتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more