"gitmezse" - Translation from Turkish to Arabic

    • تسر
        
    • لم يذهب
        
    • لم يسر
        
    • لم يسير
        
    • لم تجر
        
    • لم تذهب إلى
        
    • لم يغادر
        
    • يَحْسبُ
        
    Ve eğer işler istedikleri gibi gitmezse, yoluna sokmakta çok hızlılar. Open Subtitles نفوذهم أكبر منا و يغضبون سريعاً إن لم تسر الأمور كما يرغبون
    Ve eğer işler istedikleri gibi gitmezse, yoluna sokmakta çok hızlılar. Open Subtitles و يغضبون سريعاً إن لم تسر الأمور كما يرغبون
    Ve babası insanlarını özgürleştirmek için dönemeyecek ... eğer hemen... gitmezse. Open Subtitles و أباه لن يعود لتحرير قومه إذا لم يذهب الآن
    Eğer Calculon'un düğünü iyi gitmezse duygusal ve elektiriksel olarak tükeneceğim. Open Subtitles اذا لم يسر زواج "كالكوين" بشكل جيد سأكون جافا عاطفيا وكهربائيا
    Herşey planına göre gitmezse ne olur? Open Subtitles ماذا يحدث لو أن كل شي لم يسير تبعاً لخططك؟
    Eğer işler yolunda gitmezse, istediğin zaman eve dönebilirsin. Open Subtitles تستطيعين دائما العودة الى المنزل اذا لم تجر الامور كما يجب
    İşe gitmemiş, ya kiliseye de gitmezse? Open Subtitles لم تذهب إلى العمل ماذا إن لم تأتِ إلى الكنيسة؟
    Gece yarısına kadar Dünya'dan gitmezse kendini imha eder ve gezegenini yok eder. Open Subtitles إذا لم يغادر الأرض بحلول منتصف الليل .فسيفجر نفسه ذاتياً،مدمراً معه كوكبك الصغير
    Ama oğlum, işler iyi gitmezse "Bir Numara Stan"in yanında Spatül Dünyası'ndaki işin daima hazır. Open Subtitles لكن يا أبني, اذا لم تسر الأمور جيداً معك,هناك دائماً عمل لك مَع ستان، الرجل في عالمِ سباتلاء
    Bu hafta sonu şu şeyler yaver gitmezse, bazı değişiklikler yapmayı düşünüyorum. Open Subtitles اذا لم تسر الامور بشككل جيد اظان ان علي ان اقوم ببعض التغييرات
    Ayrıca işler iyi gitmezse neler olacağını da izah ettim. Open Subtitles وأخبرتُكَ أيضًا عمَّا سيحدث إن لم تسر الأمور صحيحًا.
    Derhal biri gitmezse kızım ölebilir. Open Subtitles إذا لم يذهب شخص ما الآن إبنتي قد تكون ميتة
    Önce bir emin ol. gitmezse sorun olur mu olmaz mı. Open Subtitles فقط تاكدي جيدا اذا لم يذهب الا يكون هناك خطرا ما عليه
    Yani eğer Amiral, Beyaz Saray'a gitmezse, o zaman... Open Subtitles اذا ,اذا لم يذهب الأدميرال الى البيت الأبيض
    - Eğer işler yolunda gitmezse nasıl bir savaşa sebebiyet vereceğimizi sizi hatırlatmak, benim görevim. Open Subtitles ان لم يسر الأمرُ على ما يرام, قد نرتكبُ في نشوبِ حرب
    Kusursuz şekilde gitmezse hapse gideceğimizin farkındasındır. Open Subtitles هل تدرك أنه إن لم يسر هذا على أكمل وجه، سندخل السجن جميعاً؟
    Ya yolunda gitmezse? Open Subtitles وماذا إذا لم يسر الأمر على مايرام؟
    Eğer kötü çocukla işler yolunda gitmezse haber ver. Open Subtitles حسناً، دعيني أعلم أن لم يسير أمر هذا، الفتي السئ علي مايرام.
    - Hem de nasıl. Tanrım, ya işler iyi gitmezse. Open Subtitles يا إلهي ، ماذا لو لم يسير الامر على ما يرام ؟
    İşler burada yolunda gitmezse adımı temize çıkaramayabileceğini çok ne et ifade etti. Open Subtitles كما تعلمين، جعل الأمر واضحًا جدًّا إن لم تجر الأمور بالشكل المطلوب فقد لا يكون بوسعه تنظيف اسمي
    Eğer birkaç gün içinde üniversiteye gitmezse insanlar soru soracaklar. Open Subtitles إذا لم تذهب إلى الجامعة في الأيام القادمة
    Eğer güneşin doğuşuna kadar gitmezse, asla diğer tarafa geçemez. Open Subtitles إذا لم يغادر بحلول طلوع الشمس حينها لن يستطيع الرحيلَ أبداً
    Eğer bunu yaparsak ve yolunda gitmezse bir daha asla geri dönemeyiz. Open Subtitles وإذا نحن نَعمَلُ هذا... وهو لا يَحْسبُ... نحن لَنْ نَكُونَ قادرون على الذِهاب عُدْ إلى أشياءَ الطريقَ كَانتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more