"hükümetler" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحكومات
        
    • حكومات
        
    • للحكومات
        
    • الحكومة أن
        
    • الحكومي ب
        
    • والحكومات
        
    • حكوماتنا
        
    hükümetler yeniliğe açık olmalılar. Yoksa tozlu koridorlardan yenilik çıkmaz. TED الحكومات متقبله . لكنها لن تأتي من تلك الممرات المتربة.
    Sonuç olarak, konuşmamı başlattığım soru, sizce hangisiyle yüzleşmek daha zor, baskıcı hükümetler mi yoksa baskıcı toplumlar mı? TED لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟
    Bununla birlikte, hükümetler sadece asteroidin çarpması endişesiyle hareket ediyorlar. Open Subtitles الحكومات ، و غيرها يقودهم فقط خوفهم من إصطياد الكويكبات
    Buna benzer olarak, hükümetler politikacılar bir sabah öyle düşünerek uyandığı için zekice çevre ya da iş yasaları çıkartmıyorlar. TED وبشكل مشابه، لم تطبق الحكومات قوانين الحفاظ على البيئة ولا حماية حقوق العمال فقط لأن سياسيّ الحكومة استفاق ضميرهم فجأة.
    BG: Peki, umarım ki bizde bu haberi yayacağız ve hükümetler cömertliklerini üst seviyede tutacaklar. TED أتمنى أننا سنقدر على نشر الوعي بهذه المشكلة، و ستبقى حكومات العالم سخية معنا.
    Her birimizin, hükümetler ve teknolojinin insanlara hizmet ettiği ve bunun tersine izin verilmeyen bir dünya kurmak için üstlenmesi gereken çok önemli rolleri var. TED كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس.
    Endüstri çalışanları olarak sizler bunu anlıyorsunuz ama hükümetler anlamıyor. TED تفهمون ذلك في إطار الصناعة؛ الحكومات لا تفعل ذلك.
    Yani Batılı hükümetler kendi vatandaşlarına karşı kullanabilmeleri için totaliter devletlere bu araçları sağlıyorlar. TED بالتالي الحكومات الغربية تزود الحكومات الاستبدادية بأدوات تمكنها من عمل ذلك تجاه مواطنيها
    Ama Batılı hükümetler bunu kendilerine de yapıyorlar. TED لكن الحكومات الغربية تقوم بذلك على نفسها ايضا
    hükümetler,dinler bunun tedavide yeni bir yol olduğunu anladılar. TED كما أن العديد من الحكومات والمناطق قد أقرت هذه الطريقة لعلاج الأمراض
    Zamanımızın yaklaşımıyla, hükümetler hatalarından ders almış durumdalar. TED التعلم من الأخطاء هو منهج الحكومات اليوم.
    Bu sorunu çözmek amacıyla hükümetler, yeni araçlar kullanarak bütçelerini kamu için daha anlaşılabilir hale getirecek şekilde görselleştiriyorlar. TED لمعالجة هذه المشكلة، تستخدم الحكومات أدوات جديدة لتصور الميزانية حتى تصبح أكثر قابلية للفهم للجمهور.
    Yörenin bilim adamları çok önemli roller üstlenmeliler ve hükümetler de buna dahil olmaya ikna edilmeliler. TED على العلماءِ المحليين أن يلعبوا دورا قائدا و يجب السعي لاقناع الحكومات بالاشتراك
    Evet o diyalog bozuldu çünkü Washington'da küçük hükümetler daha çok dikkate alınıyor. TED انهارت لأنه في واشنطن، تعتبر الحكومات الأقل أكثر أهمية.
    Tüm bunlar, bize 21. yüzyılda yeni bir savaşın filizlendiğini gösteriyor. Bu savaşta hükümetler yer almıyor. TED وفوق كل هذا، نلاحظ أنه يتم التحضير لمعركة القرن21، وليس بالضرورة أن تكون الحكومات جزءً منها.
    hükümetler yürümeyen işlere dahil oldular. TED الحكومات كانت مشاركة في الأعمال حيث لم يكن لديهم أية أعمال مشاركين بها
    Yardım, ticaret, güvenlik ve hükümetler; etkin politikanın dörtlü faktörü. TED التي لا تزال القبلة البحرية لسياسات فعاّلة: المساعدات، التجارة، الأمن، الحكومات.
    İnsanlar açlık çekebilir ve hükümetler düşebilir. TED يمكن أن يتضور الناس جوعا وقد تنهار الحكومات.
    Bu ekonomilerden bazıları 60'lı, 70'li ve 1980'li yıllarda otoriter hükümetler tarafından yönetiliyorlardı. TED ولعل بعض بعض هذه الإقتصادات سبق وأن أدارتها حكومات قمعية في ستينيات وسبعينيات القرن الماضي وحتى الثمانينيات.
    Ortalamadaki bu tür dengesizlik hükümetler ve işletmeler için çok mühim bir zorluğu ortaya çıkarıyor. TED إن هذه الأرقام التفصيلية تكشف عن التحدي الحاسم الكامن للحكومات وللشركات.
    Uzmanlık alanları hükümetler tarafından inkar edilen gizli ve pis özel operasyonlar. Open Subtitles أنهم متخصصين في عمليات القتل السرية والألعاب القتالية أرتكاب الجرائم القذرة التي لا تريد الحكومة أن تتقبلها
    hükümetler bunun ekonomilerimiz için ne kadar önemli olduğunun farkındalar ama sorunu nasıl çözeceklerini bilmiyorlar. TED والحكومات تدرك اهمية هذا الامر جيداً لإقتصاداتنا ولكنها لا تعي كيف يصلحه
    Kendisi hükümetler arasında bir irtibat subayı gibi hareket edecek... ve faaliyetlerinize yardımcı olması için gerekli adamları görevlendirecek. Open Subtitles ... سيكون مثل الاتصال بين حكوماتنا ويخصّص الرجال ... لمرافقتك على تفاصيلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more