- Burada ne olup bittiğinden haberiniz bile yok! - Hadi, gidelim buradan. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفون ماذا يوجد هنا هيا لنذهب من هنا |
- Burada ne olup bittiğinden haberiniz bile yok! - Hadi, gidelim buradan. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفون ماذا يوجد هنا هيا لنذهب من هنا |
Lütfen, Dr Railly. Acaba çalışmalarımdan haberiniz var mı? | Open Subtitles | من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل اذا كنت مدرك لدراستى الخاصة |
Juarez: Bu sınırdan haberiniz vardır - dünyanın en tehlikeli sınırlarından biri. | TED | خواريز: قد سمعتم بالحدود واحد من أكثر الحدود خطورة في العالم. |
Sizler için ne kadar gayret gösterdiğimden haberiniz var mı? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة عن الجهود التي بذلتها من اجلكم؟ |
Öyle yüksek yerlerde insanlar tanıyorum ki varlıklarından bile haberiniz yoktur! | Open Subtitles | أتريان، لديّ أصدقاء بمناصب عُلياً للغاية، لا تعرفان حتى بوجدهم. |
Akşam 8'den sonra ormana sivillerin girmesi yasaktır. Sokağa çıkma yasağından haberiniz yok mu? | Open Subtitles | لا مدنيين في الغابات بعد الساعة الثامنة مساءاً ألا تعلم أن هناك منع تجول؟ |
O zaman size seçim kampanyası için verdikleri paradan da haberiniz yok. | Open Subtitles | إذن فأنت لا تعلم عن الأموال التى منحوها لك لتمويل حملة إعادة إنتخابك ؟ |
haberiniz olsun, bu kadını dün geceye kadar hiç görmemiştim. | Open Subtitles | أريدكم جميعاً أن تعرفوا لم أرى هذة السيدة من قبل حتى ليلة أمس |
Bu yeni bokluklardan haberiniz var artık yani... Aaa, bilirsiniz, yani... | Open Subtitles | الآن أصبحتم تعرفون كل الأشياء الجديدة، فـكما تعرف.. |
Şimdi haberiniz oldu işte. | Open Subtitles | الآن أصبحتم تعرفون كل الأشياء الجديدة، فـكما تعرف.. |
Yarın olacaklardan haberiniz olmadığına dair yemin edeceksiniz. | Open Subtitles | يجب أن تقسموا إنكم لا تعرفون شيئا عما سيحدث |
Acaba çalışmalarımdan haberiniz var mı? | Open Subtitles | من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل اذا كنت مدرك لدراستى الخاصة |
Her yerime dikenler batıyor, bundan da haberiniz var mı? | Open Subtitles | و هل أنت مدرك أن لدى شوكة فى جانبى؟ |
- Bu iyi. Fransa'da yapmakla görevlendirildiğim işten haberiniz var mı? | Open Subtitles | هذا جيّد، هل أنت مدرك بالعمل الذي أمرت بفعله في (فرنسا)؟ |
Eminim olanlardan haberiniz vardır. | Open Subtitles | أعتقد أنكم جميعاً قد سمعتم بالأخبار السيئه |
Bir kız daha kaçırılmış haberiniz var mı? | Open Subtitles | ذلك رائع هل سمعتم يا جماعة ان هناك فتاة اخرى مفقودة؟ |
Bunun yol açabileceği sorunlardan haberiniz var mı? | Open Subtitles | عندك أيّ فكرة عن نوع الفوضى اللي ممكن تعملها؟ |
Size neler yapabileceğimizden haberiniz var mı? | Open Subtitles | هل تعلموا يا شباب اي فكرة عن ماذا نستطيع ان نفعله بكم من اجل هذا ؟ |
Yeni açılan meyhaneden haberiniz var mı? | Open Subtitles | هل تعرفان مستثمري الحانة الجديدة؟ |
Tasma takmanız gerektiğinden haberiniz yok mu lan? | Open Subtitles | يا رجل, ألا تعلم أن هناك قانون لعين بشأن هذا؟ |
Madem Utah'daki paradan haberiniz var, o zaman neden bize ihtiyacınız olsun ki? | Open Subtitles | إذا كنت تعلم عن المال في يوتاه لماذا تحتاجنا؟ |
Varlığından bile haberiniz olmadan birçok kez hayatınızı kurtarmıştır. Asla durmaz. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتكم مرات لا تحصى ولم تعرفوا بوجوده أبداً |
Vatikan'daki cinayetlerden haberiniz vardır. | Open Subtitles | أنتَ على علمٍ بالجرائم التي حدثت بالفاتيكان |
Sizin embriyorladan birinin işleme sokulduğundan haberiniz var mı? | Open Subtitles | هل أنت مدركة أن أحد تلك الأجنة حمل لفترة طويلة ؟ |
Kargo ambarınızda saklanan, 400.000 liret{/0} değerindeki Amerikan sigarasından haberiniz var mı? | Open Subtitles | هل لديك علم عن ال 400,000 ليرة من السجائر الأمريكية التي كانت مخبأة مع حمولتك؟ |
Sizin haberiniz dahilinde olmadan takip cihazının arabanızın altına yerleştirilmiş olması mümkün mü? | Open Subtitles | هل ممكن أن وضع المتتبع تحت سيارتك دون علمك ؟ |
haberiniz olsun, saat 8'de televizyon bana lazım. | Open Subtitles | فقط لأذكركم أحتاج التلفزيون في الساعة 8: 00 |
Ben olmasam, milyonlarca dolarlık senetten haberiniz bile olmazdı. | Open Subtitles | ما علمتم بأمر ملايين الدولارات قيمة هذه السندات |