"haftadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسبوع
        
    • الأسبوع
        
    • اسبوع
        
    • الاسبوع
        
    • أسبوعين
        
    • إسبوع
        
    • الإسبوع
        
    • اسابيع
        
    • اسبوعين
        
    • الأسابيع
        
    • إسبوعين
        
    • الاسابيع
        
    • الأسبوعين
        
    • أسابيع
        
    • لأسبوع
        
    Baloya bir haftadan az kaldı. Yani, senin bir işi reddettiğine inanamıyorum. Open Subtitles سيقام الحفل بعد أسبوع من الزمن، لا أصدق أنك رفضت عرض عمل
    Biliyorum zor, tatlım ama kendini eve hapsetme. Bir haftadan fazla oldu. Open Subtitles أنا أعلم أنه صعب عزيزتي ولكن لا تحبسي نفسك لقد فات أسبوع
    Stephen yokken ne yaptığımızı bilmiyorum ama bu haftadan sonra söz veriyorum onu gerektiğinden fazla sizden uzak tutmayacağım. Open Subtitles لم اكن اعرف مالذي سنفعله قبل ان يكون ستيفن معنا لكن بعد هذا الأسبوع اعدكم لن ابعده بعيداً عنكم
    Önümüzdeki haftadan sonra, evrak işiyle ilgili endişelenmene gerek yok. Open Subtitles قد لا يكون عليك القلق بالأوراق الرسمية بعد الأسبوع القادم
    Benim için bir ilişkiyi atlatmak hiç, bir haftadan uzun sürmedi. Open Subtitles أنه لم يأخذ منى أكثر من اسبوع لكى انسى اى علاقة
    Söylediğine göre babası geçen haftadan beri şirket gezisindeymiş. Sadece purolar, telefon yok. Open Subtitles تقول ان والدها في رحله للشركه طوال الاسبوع الماضي ولايوجد وسيله للأتصال به
    Çünkü iflastan kurtulmaları için 2 haftadan az zaman var. Open Subtitles لأن لدينا أقل من أسبوعين من الوقت لنبعدهم عن الإفلاس
    30 yaşıma kadar yollarda geçti, aynı yerde bir haftadan fazla kalmadım. Open Subtitles أدوّر عجلاتي لنهاية العشرينات لم أمكث أكثر من أسبوع في مكان واحد
    Bir haftadan daha kısa bir süre önce mihraptaydık tamamen mutluyduk. Open Subtitles منذ أقلّ من أسبوع كنّا نقف أمام المذبح في سعادة تامّة
    Zane, Gil'in yerine geçeli bir haftadan az olmuyor mu? Open Subtitles زين حل مكان جيل لكم؟ لأقل من أسبوع حتى الأن؟
    Ve benim hurdaya bir haftadan beri bayan eli değmedi. Open Subtitles و خردتى لم يتم لمسها عن طريق أمرأة لمدة أسبوع
    Bunu da sayarsak geçen haftadan beri 10 Gececi'yi kaybettik. Open Subtitles هذا يجعل الموتى من سائري الليل 10 في الأسبوع الأخير.
    Eminim ki, geçen haftadan beri burada konuştuğumuz teknolojilerin bir kısmı Afrika'nın daha da hızlı büyümesine yardım edebilir, ne dersiniz? TED بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟
    Sanghamitra, yanlızca geçen hafta... ...bana köye sadece iki haftadan beri geldiğini... ...kendisinin gerçek bir buluş olduğunu anlattı. TED "سانجاميترا" أخبرتني الأسبوع الماضي -- أنها قد عادت للتو من أسبوعين في القرى -- وأنها قد حققت تقدم مذهل.
    Şimdi de bana gelecek haftadan sonra onu orada tutmayacaklarını bildirdiler. Open Subtitles الآن لقد أعلمونى أنهم لن يبقونها إلا هذا الأسبوع
    Yemeden ve içmeden geçen bir haftadan sonra, bedenin bunları almalı. Open Subtitles بعد اسبوع بدون اكل او شرب لابد ان جسمك يملي عليكي
    Fakat siz geçen haftadan bu yana Dr. Flemming'i görmediğinizi söylemiştiniz. Open Subtitles ولكنك قلتى انك لم تتحدثى اليه منذ الاسبوع الماضى
    Bu canlılardan birini yakalayıp 18 parçaya kesip ayırabilirsiniz, ve her bir parça bütün bir canlıyı 2 haftadan az bir sürede oluşturmaya devam edecektir. TED يمكنك أخذ أحدها وتقطيعه إلى 18 جزءً، و كل جزء من تلك الأجزاء سيتطور ليشكّل دودةً كاملة في غضون أسبوعين.
    Jake, bir haftadan fazla vaktin vardı. Open Subtitles كان عندك أكثر من إسبوع لما لم تقراء الكتاب؟
    Bahse girerim, gelecek haftadan itibaren şehirde en nadir bulunan maddelerde... yoğun talepten dolayı kıtlık yaşanacak. Open Subtitles سأراهنك أنه في عضون الإسبوع القادم المواد الاساسية في هذه البلدة ستكون شحيحة
    Hayır Indio, dört hafta. Dört haftadan fazla değil. Sancho. Open Subtitles لا اينديو بقي اربعة اسابيع ليس اكثر من اربعة اسابيع
    - Sen bir profesyonelsin. Bu yüzden hiçbir ajansta iki haftadan fazla kalamıyorsun. Open Subtitles انت مؤيد لهم يا لعين, لذلك لا تستمر اكثر من اسبوعين في اي شبكة
    Benim için, boşa gitmiş bir haftadan başka bir anlama gelmiyor. TED بالنسبة لي، لا مزيد من الأسابيع الضائعة.
    Ama sirk iki haftadan önce buraya gelmeyecek. Galiba sen biraz erken gelmişsin. Open Subtitles حسناً، السيرك لن يأتي هنا إلا بعد إسبوعين
    Yalnız geçen bir haftadan sonra, burada birini görmek gerçekten çok güzel. Open Subtitles انه حقيقي سعيد برؤيتك؟ ماذا تفعل هنا بعد تلك الاسابيع
    Geçenlerde, iki haftadan uzun bir süre kariyerim, tüm hayatım, ciddi bir şekilde sınandı. Open Subtitles في الأسبوعين الماضيين تعرضت حياتي الشخصية والمهنية للإختبار
    Bir yer bulmak, tema planlamak, dekorasyon, yemek, ulaşım güvenlik ve fotoğrafçıları ayarlamak için dört haftadan az zamanım var. Open Subtitles لدي أقل من 4 أسابيع , للحجز ولعمل الفكرة الرئيسية و الأوسمة الطعام , النقل والمصورين للأحداث التي لن أحضرها
    Bir heyelan Montfort tünelini kapatmış bir haftadan önce geçiş yok. Open Subtitles إنهيار جليدى سد نفق مونتفورت و لا يمكن أن يخترقه شىء لأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more