"hayatını kurtardı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنقذ حياة
        
    • أنقذ حياتك
        
    • أنقذت حياتك
        
    • أنقذت حياة
        
    • أنقذ حياته
        
    • انقذ حياة
        
    • أنقذ حياتها
        
    • لقد أنقذ
        
    • أنقذت حياته
        
    • انقذ حياتك
        
    • انقذ حياته
        
    • انقذت حياتك
        
    • وأنقذ حياة
        
    • انقذت حياة
        
    • أنقذت حياتها
        
    Bu sabah Arayıcı, askerlere karşı geldi. Bir kızın hayatını kurtardı. Open Subtitles لقد وقف الساعي أمام الحراس هذا الصباح لقد أنقذ حياة فتاة
    Raj dün Kuljit'in hayatını kurtardı. Open Subtitles إنه أنت راج هو الذي أنقذ حياة كولجيت أمس
    Aslında, Teğmen Stanton senin hayatını kurtardı. Open Subtitles في الحقيقة الملازم ستانتن هو الذي أنقذ حياتك
    Bomba patladığında seni korudu. hayatını kurtardı. Open Subtitles عندما انفجرت القنبلة ، غطي عليك كـ درع لقد أنقذ حياتك
    Senin hayatını kurtardı. İyileştirdi ve tüm ihtiyacını karşıladı. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ، لقد قامت بمداواتك و أعطتك كل ما تحتاج إليه
    O gece orada olması belki de birisinin hayatını kurtardı. Open Subtitles كانت لتتسبب الفوضى تلك الليلة لربما أنقذت حياة شخص آخر
    Yanlış zenciyi linç edemezsin ve bu adamın hayatını kurtardı. Open Subtitles لا تقتل الزنجي الخطأ دون وجه حق وقد أنقذ حياته
    Bu gece metroda 85 insanın hayatını kurtardı. Open Subtitles .حسناً لقد أنقذ حياة 85 شخصاً في المترو هذة الليله
    Yükleyicinin kontrolünü yeniden ele geçirme çabalarınız, binlerce Amerikalının hayatını kurtardı. Open Subtitles مقاومة اثر الصاعق قد أنقذ حياة الالاف من الأمريكيين
    Bir dostumun hayatını kurtardı, karşılığında ona sığınak teklif ettik. Open Subtitles أنقذ حياة صديق لى. عرضنا عليه الملاذ بالمقابل.
    Kızının hayatını kurtardı! Open Subtitles آسف , لا استطيع مساعدتك لقد أنقذ حياة ابنتك
    Yani hayatını kurtardı kendini toparlamana yardım etti ve gözünü saçma sapan şeylerle boyadı. Open Subtitles إذن فقد أنقذ حياتك واعتنى بك، وأقنعك ببعض الهراء
    - Duydum. - Evet, çünkü Bu Akşam Birisi hayatını kurtardı. Open Subtitles -سمعتك أجل ، لإن أحدهم أنقذ حياتك الليلة
    O senin hayatını kurtardı, ve şimdi de dışarıda tek başına bizi kurtarmaya çalışıyor. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك من قبل وهي الأن في الخارج بمفردها تحاول إنقاذ حياتنا
    O yasa dışı dediklerinden biri az önce hayatını kurtardı. Open Subtitles واحدة من هؤلاء المقتصّين أنقذت حياتك للتو
    Baba Şeyh'in kamuoyu açıklaması, hem esaret altındaki hem de kaçtıktan sonraki birçok genç Yezidi kadının hayatını kurtardı. TED كلمة بابا الشيخ العلنية أنقذت حياة الكثير من الشابات اليزيديات، في الأَسْر وبعد هروبهن.
    Bu hastanedeki doktorlardan biri hastaneye kaldırılmadan acil ameliyatla çocuğun hayatını kurtardı. Open Subtitles وأحد أطباء هذا المشفى أنقذ حياته بجراحة مستعجلة قبل أن يدخل للمشفى
    Olayın isimsiz kahramanı elindeki çubuğu atarak polis memuresinin hayatını kurtardı. Open Subtitles وهذا الشخص تم إلتقاط صورته عن طريق الكاميرا. الذي انقذ حياة الرهينة برميّ العصا. لم يتم التعرف عليه حتى الآن.
    Michelle'in hayatını kurtardı, ve Michelle de onu terkederek mi borcunu ödedi? Open Subtitles لقد أنقذ حياتها ثم كافئته بأن هجرته؟
    O senin hayatını kurtardı, sen de onunkini. Open Subtitles لقد أنقذ حياتك ، و الآن أنت أنقذت حياته
    O senin hayatını kurtardı baba. Open Subtitles لقد انقذ حياتك بالفعل يا والدي
    İronik şekilde Lewis'in esrar bağımlılığı hayatını kurtardı. Open Subtitles " و با للمفارقة، ان ادانة " لويس بتعاطى الماريجوانا انقذ حياته
    - Muhtemelen, o aptal kedinin işidir. - O kedi, senin hayatını kurtardı. Open Subtitles من المحتمل أنها القطة الغبية تلك القطة انقذت حياتك
    Dürüst olalım; silahlı bir soyguncuyu vurdu ve oradakilerin hayatını kurtardı. Open Subtitles مع ذلك وحتى أكون عادلاً هو أطلق النار على لص مسلّح وأنقذ حياة أناس
    ...bir Tilki Zebanisi Zebani Alemi'nin kanunlarını çiğneyerek, ölümlü bir adamın hayatını kurtardı. Open Subtitles "شيطانة الثعالب" انقذت حياة الجنس البشري، خارقة بذلك قوانين عالم الشياطين.
    Annem onun hayatını kurtardı. Open Subtitles السيد غريين، كما تعلم، أمي أنقذت حياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more